KnigaRead.com/

Сильвия Соммерфилд - Песня сердца

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Сильвия Соммерфилд, "Песня сердца" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Не выступайте – не в театре, – выразительно усмехнулся он. – Если вы решили подождать ваших друзей – зря стараетесь.

– Я устала!

– Дома вас ждет мягкая постель. Тогда и отдохнете.

– Зря я остановила Джаспера во время нашей первой встречи. Это избавило бы нас обоих от многих проблем.

– Обоих?

– Мистер Коул, – произнесла Шелби ядовито, – вам все равно не удастся вернуть меня в Чарльстон.

– Откуда такая уверенность? – На этот раз Бред улыбнулся и подошел к ней почти вплотную. – Может быть, я задену вашу гордость, мисс Степлтон, но заверяю вас, когда я въеду в Чарльстон, вы будете рядом со мной.

– Нам предстоит еще долгий-долгий путь. – На этот раз Шелби улыбнулась мягко и печально. – Я надеюсь, вы по-прежнему будете оглядываться. Вам не известен путь Джаспера и Доббса, а они не так уж далеки, как вам кажется. – И она забралась в повозку.

Бред вздохнул и устроился рядом. Он не переставал удивляться себе: с чего он взял, соглашаясь на предложение Литтла, что ему предстоит приятная прогулка.

Они ехали молча. Бред попытался было завязать разговор, но Шелби демонстративно отвернулась.

Стараясь не спускать с нее глаз, он устроил место для ночлега. Конечно, было бы надежнее связать ее, по крайней мере можно спокойно выспаться, но он отказался от этой мысли.

Они сидели по обе стороны костра, друг против друга, в том же гнетущем молчании.

– Вы мало едите.

– Не могу считать вас лучшим в мире поваром, – резко бросила она. – Кстати, что мы сейчас ели? Кажется, это блюдо приготовлено из веревки, которой вы связывали мои руки.

– Знаете, – нахмурился он с досадой, – на сцене вы ангел, но не в жизни.

– С волками жить – по-волчьи выть.

– Меня последнее время занимает вопрос, – в том же тоне ответил Бред, – не попросить ли ваших родителей выдать мне вознаграждение уже сейчас? Это хоть как-то смягчило бы мои страдания.

– Вот уж истинный джентльмен! – фыркнула Шелби.

– Почему вы решились присоединиться к бродячему театру?

Шелби посмотрела ему прямо в глаза. Ее внимательный, испытующий взгляд никак не вязался с колкостями, которые она только что отпускала.

– Мои родители несколько лет учили меня музыке. Я люблю петь. Это доставляет мне удовольствие.

– Ваши родители исключительно добры к вам – а вы от них сбежали. Ваш отец был очень встревожен. Он просил защитить вас.

Шелби положительно нравился этот парень. Слушая его, она не могла решить, как поступить. Обманывать его дальше не хотелось, но и раскрывать карты было рано. Ясно, что он пытается разобраться в ситуации.

– Вы сказали – защитить меня, – вкрадчиво заговорила Шелби. – А вы знаете, что меня хотят заставить выйти замуж за человека, которого я смело могу назвать негодяем? Он не пропустит ни одной женщины, если за ней маячат деньги.

Мгновенно Бред оказался во власти волшебной, подчиняющей силы, как в тот памятный вечер, когда впервые увидел ее на сцене. И в этот самый миг он почувствовал в своем сердце нечто не имеющее отношения к делу, которое ему доверили.

– Трудно представить, что такие родители Могут так жестоко неволить дочь, – ответил он, не сдаваясь.

– Вспомните точно, что вам было сказано.

– Что вас нужно вернуть домой для венчания.

Ее короткое «да», будто расправившее невидимую пружину в его душе, заставило Бреда встать и отойти прочь. Он хотел освободиться от силы ее глаз и еще чего-то непонятного, обволакивающего, лишающего способности думать и действовать.

Легкий шелестящий звук за спиной сказал ему, что девушка остановилась рядом.

Вдруг его озарило: да он сейчас участвует в самом грандиозном представлении, какое эта великолепная актриса когда-либо давала. С улыбкой он повернулся – всего несколько шагов было до нее. Сердце сильно колотилось.

– Теперь, я думаю, вам лучше всего поспать. Завтра мы рано тронемся в путь.

– Почему вы не хотите выслушать меня?

– Вы одна из величайших актрис, которых мне приходилось видеть. И если я сейчас «выслушаю» вас, завтра я об этом горько пожалею.

– Что ж, вы доставите меня навстречу мучениям, а сами удалитесь с деньгами.

– Мучения, – негромкий смех прозвучал резко. – Так ли вам будет плохо?

– Я не поеду с вами в Чарльстон, – отчеканила она тихо, но твердо, а в глазах вспыхнул неподдельный гнев.

– Я поставил на карту слишком много, и я заставлю вас вернуться. А уж ваш брак – это ваша забота, разбирайтесь со своими родителями сами.

– Тогда война? – Шелби нехорошо улыбалась.

– Как скажете.

– Видно, у меня нет выбора.

Бред решительно подошел к девушке, и она, не успев опомниться, оказалась в крепких объятиях. Он взял веревку.

– Вы не смеете связывать меня!

– Смею. Я не собираюсь бдеть всю ночь, не сводя с вас глаз.

Он связал ее руки и ноги, потом перенес свою строптивую подопечную на одеяло. В довершение всего привязал конец веревки к колесу повозки.

– Вот так. – Бред был вполне удовлетворен. Конечно, не очень удобно, но зато надежно.

– Излишняя предосторожность.

– Так ли? У меня еще не прошла шишка на затылке. Нужно быть круглым идиотом, чтобы поверить вам еще раз.

Шелби одарила его холодным взглядом, но он только усмехнулся и накрыл ее одеялом.

– Доброй ночи, принцесса.

Бред уселся к огню, спиной к ней, совершенно не обращая внимания на злые и раздраженные возгласы сзади. Шелби было неудобно, но, похоже, это его мало волновало. Вскоре он уснул.

Шелби лежала тихо-тихо, наконец глубокое и ровное дыхание сказало ей, что он заснул. Только тогда она улыбнулась. Вот уж настоящий джентльмен: ему даже не пришло в голову обыскать ее!

Бред спал крепко, успокоенный мыслью, что его подопечная никуда не сбежит. Медленно и осторожно Шелби села и осмотрелась. Рядом у огня сохли ее ботинки. Изловчившись, она подтянула к себе ботинок, внутри которого был хитро спрятан маленький кожаный мешочек. Внутри мешочка хранился тонкий ножичек с острым серебряным лезвием, вряд ли пригодный для защиты, но вполне подходящий, чтобы освободить ее от пут.

Справившись с веревками, Шелби прилегла на несколько минут, внимательно наблюдая за спящим. В кармане, скрытом в широком кожаном ремне, было достаточно денег, чтобы путешествовать самостоятельно: она была подготовлена к разным неожиданностям.

Шелби должна была быстро решить, куда ей бежать. Она сразу отказалась от намерения искать Джаспера и Доббса, так как, конечно, и Бред Коул направится по этому пути. Она решила выбираться одна.

Очень медленно, дюйм за дюймом, Шелби отползала от костра. С тихой, но довольной улыбкой она взяла в руки оба повода, решив увести обеих лошадей. Плутовка торжествовала победу. «Ему полезно прогуляться пешком, – думала она. – Может быть, это поумерит его охоту гоняться за мной».

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*