KnigaRead.com/

Колин Фолкнер - Под чужим именем

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Колин Фолкнер, "Под чужим именем" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Элизабет раздражал его беспечный тон. Ей казалось, О'Брайен должен быть смущен после того, что произошло. Но ему, видно, не привыкать, учитывая его успех у женщин. Джонни Беннет недавно рассказал ей, как пару дней назад О'Брайен чуть не подрался с одним рабочим с мельницы Таннера. Тот заподозрил, что О'Брайен переспал с его женой. Видимо, ее управляющий даром времени не теряет.

Элизабет бросила перо на стол. Ей не хотелось отпускать Ноя. Она не могла за себя поручиться. Оставшись наедине с О'Брайеном, она может поцеловать его снова. Или пристрелить ублюдка. А может поцеловать, а потом пристрелить…

— Ты свободен, Ной, — крикнула она. — До завтрашнего утра.

— Хорошо.

Элизабет слышала, как Ной встал со своего стула, снял шляпу с крючка и вышел из конторы. Теперь они остались с О'Брайеном наедине.

— Вы хотели меня видеть, мистер О'Брайен?

Он вышел из темного коридора на свет, и Элизабет заметила, что О'Брайен сбрил свои усики. О'Брайен, поймав ее взгляд, погладил свой чистый подбородок и сказал:

— В ваших краях слишком жарко, чтобы носить усы. Вы не находите, что так я выгляжу более респектабельно?

— У меня действительно очень мало времени, О'Брайен. Меня ждет Джессоп, — сказала Элизабет, стараясь не поддаваться его обаянию.

При упоминании имени Джессопа О'Брайен нахмурился.

— Я хотел показать вам чертежи. Мы можем ускорить процесс производства. — Он пожал плечами, обтянутыми чистой муслиновой рубашкой. Слава Богу, в этот раз на нем была рубашка. — Но это может подождать до завтра.

— Нет, давайте сюда ваши чертежи. — Элизабет протянула руку, упрямо глядя на свой письменный стол. О'Брайен вложил чертежи ей в руку, она расправила их перед собой. О'Брайен стоял у нее за спиной. Он не прикасался к Элизабет, но был так близко, что она чувствовала его дыхание, ощущала запах мыльной пены после недавнего бритья. Его волосы были еще влажны, видимо, перед визитом к ней он принял ванну. Он наклонился вперед и ткнул пальцем в чертеж.

— Серу и селитру нужно подвозить сюда. Тогда потребуется меньше рабочих, и они станут возить сырье в тачках, а не в вагонетках. Вагонетками же мы будем возить бочки из бондарной мастерской в упаковочный цех.

— Какая еще бондарная мастерская? — Элизабет обернулась к нему через плечо, сохраняя стоическое спокойствие.

— Об этом я тоже хотел с вами поговорить.

— У меня нет денег, чтобы держать на заводе бондаря. — Она полностью повернулась к нему на стуле.

— Понимаете, Лиз, я подсчитал, что мы тратим слишком много денег, покупая бочки в Уилмингтоне и перевозя их сюда. Мы должны найти бондаря, поселить его в коттедже и соорудить для него мастерскую.

— У нас нет свободных коттеджей.

— Надо построить.

— О'Брайен…

— Подумайте об этом, Лиз. — Он протестующе поднял руку. — Чем более независимым будет ваше производство, тем лучше для вас, если разразится война, которую вы предсказывали.

— Не знаю. — Элизабет снова взглянула на чертеж. Он был очень умело вычерчен, лучше, чем это могла бы сделать она сама. Кроме того, он был очень хорошо продуман. Она не могла не признать, что О'Брайен перевыполнял свои контрактные обязательства. Он не только руководил повседневной работой на заводе, но и пытался усовершенствовать процесс производства. Элизабет начала сворачивать чертеж.

— Мне пора идти, я изучу все это завтра.

— Постойте. Есть еще одно дело. — О'Брайен пересек комнату и положил перед ней еще один чертеж. — Вот. Так выглядел завод до взрывов. Темные линии обозначают очаги пожара. — Он повернул голову, и его лицо оказалось совсем рядом с ее лицом. — Лиз, вы заметили, что здесь что-то не так?

Она удивленно взглянула на план завода.

— Но ведь в этих местах нечему было взрываться.

— Вот именно.

— Так что же случилось? — спросила Элизабет, не в силах оторвать взгляда от черных пятен на плане, обозначавших взрывы.

— Это я хотел спросил у вас… — В голосе О'Брайена ей послышались обвинительные нотки. Элизабет посмотрела на него.

— Не думаете ли вы, что я…

— Я не знаю, что там произошло, Лиз, но я собираюсь это выяснить.

Ее глаза снова уперлись в чертеж. Она старалась говорить без всякого выражения, потому что боялась сделать какую-нибудь глупость, например, расплакаться.

— Джессоп говорил, я не должна постоянно думать об этих взрывах. Какая разница, как все произошло. Некоторые вещи необъяснимы… — Элизабет умолкла.

— Объяснения есть всегда. Все зависит от того, как глубоко копать. Я видел однажды, как взорвались четыре телеги с порохом на узкой парижской улице. Говорили, что это необъяснимо. — Он поднял палец и подмигнул ей. — Но я все понял. Лошадь, впряженная в одну из телег, случайно высекла искру подковой о камни мостовой. От искры загорелся порох, который просыпался из бочонка на землю.

— Все взлетели на воздух? — со страхом спросила Элизабет.

— Прямо в рай или в ад, в зависимости от того, был это человек или лошадь.

Элизабет невольно улыбнулась. Что ж, хоть он и волокита, но в уме ему не откажешь.

— Я попрошу вас сообщать мне все, что удастся разузнать о смерти моего мужа, мистер О'Брайен.

Элизабет повернулась к нему спиной. Она знала, что он смотрит на нее. Комната вдруг показалась Элизабет слишком маленькой и темной. В открытое окно вместе с теплым ветерком доносились ночные звуки. Она слышала птичье чириканье и стрекотание сверчков.

— Послушайте, Лиз. Насчет той ночи… — Элизабет вздрогнула. Она не хотела говорить об этом ни с кем — ни с ним, ни даже с самой собой.

— Забудьте это, О'Брайен, просто забудьте. — Элизабет смело взглянула ему в лицо. Ей нечего бояться.

— Я бы с удовольствием, да не могу. Стоит мне закрыть глаза, как я вижу ваше лицо. Вкус вашего поцелуя все время у меня на губах.

Сладкоречивый болтун! Он даже дотронулся до своих губ, произнося этот монолог. Возможно, та рыжая клюнула на это, но Элизабет так просто не возьмешь.

— О'Брайен, это была ошибка. — Она смотрела ему прямо в глаза, желая дать понять, что говорит всерьез. — Это случилось помимо моей воли. Мы с Джессопом собираемся объявить о нашей помолвке на приеме в последнюю субботу месяца.

— Вы выходите замуж за этого осла? Лиззи, он не сможет сделать вас счастливой. Ему это просто не дано.

— Кто вы такой, чтобы говорить о женском счастье? У вас, сэр, есть жена и дети, а вы якшаетесь с проститутками! — Элизабет повысила голос, и одна из собак встревоженно подняла голову.

О'Брайен собрался что-то сказать, но передумал. Элизабет была уверена, что ему нечем крыть.

— Я хочу, чтобы вы вызвали сюда свою семью, О'Брайен, — сказала она начальственным тоном, на какой была способна. — На этой должности мне нужен женатый человек. Если у вас нет денег, обратитесь к Ною. Я готова ссудить вас необходимой суммой. А сейчас, если вы не возражаете, мне надо запирать контору. Я могу опоздать на ужин.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*