KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Джорджетт Хейер - Очаровательная авантюристка

Джорджетт Хейер - Очаровательная авантюристка

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джорджетт Хейер, "Очаровательная авантюристка" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Почему двадцать, а не тридцать и не сорок? – с хриплым смешком осведомился он.

– Что ж, может, запрошу и тридцать, и сорок – по мере приближения дня рождения Адриана.

Некоторое время они ехали молча. Равенскар хмуро смотрел вперед.

– Какой прекрасной нежной зеленью украсились деревья, – прочувствованно произнесла мисс Грентем.

Равенскар оставил этот выпад без внимания, однако повернулся и посмотрел на нее.

– Вы обязуетесь отослать от себя Адриана, если я заплачу вам двадцать тысяч фунтов? – спросил он.

Мисс Грентем наклонила голову набок, словно раздумывая.

– Признаюсь, что двадцать тысяч фунтов – это большой соблазн… – нерешительным тоном произнесла она. – И все-таки… нет, пожалуй, я предпочитаю выйти замуж за Адриана.

– Вы пожалеете об этом решении, сударыня, – сказал Равенскар и пустил лошадей в галоп.

– Ну почему же, сэр? В конце концов, Адриан – прелестный молодой человек и наверняка будет очень покладистым мужем. Как будет приятно жить, не нуждаясь в деньгах. Надеюсь, – благосклонно сказала она, – что вы будете частым гостем в нашем доме. Увидите, что из меня получится отменная леди.

На это Равенскар ничего не сказал, и, немного подумав, мисс Грентем продолжала оживленным тоном:

– Конечно, дом надо будет обставить заново, прежде чем в нем можно будет принимать гостей. Насколько я понимаю, он ужасно старомоден, даже удивительно. Но я в этом знаю толк и сумею привести дом в приемлемое состояние.

Единственной реакцией Равенскара были презрительно искривленные губы.

– Я устрою в нем свой собственный фаро-банк, – продолжала мисс Грентем. – Конечно, он будет только для избранных – вход по пригласительным карточкам. Чтобы добиться успеха в подобном предприятии, надо иметь положение в свете – вот это мне и даст Адриан. Вот увидите, через год приглашений на мои карточные вечера будет добиваться весь высший свет.

– Если вы мне все это поведали, чтобы набить себе цену, сударыня, то напрасно тратили время. Я отнюдь не удивлен вашими планами на будущее.

Впереди показались ворота парка, и Равенскар придержал лошадей.

– У вас была возможность поправить свои дела, и вы предпочли от нее отказаться. Я беру свое предложение назад.

Мисс Грентем была удивлена, но постаралась никак этого не проявить.

– В высшей степени разумное решение, сэр. Я вижу, вы смирились с неизбежным.

Выехав из Гайд-парка, Равенскар погнал лошадей с таким пренебрежением к безопасности прочих экипажей и пешеходов, что на него со всех сторон посыпались проклятия. Особенно был возмущен полный пожилой джентльмен, который был настолько неосмотрителен, что попытался пересечь улицу перед кабриолетом Равенскара.

– Нет, – сказал Равенскар, – вы ошиблись в своих расчетах, мисс Грентем. Вы решили скрестить со мной шпаги, и уверяю вас, что ничего хорошего это вам не сулит. Да будет вам известно, что я с большой неохотой предложил вам двадцать тысяч. Во мне все возмущалось при мысли, что я буду способствовать обогащению хищницы.

Взглянув на мисс Грентем, он увидел, что ее глаза мечут молнии, и на секунду опешил. У него даже возникло подозрение, что ему морочат голову. Но мисс Грентем тут же прикрыла глаза длинными ресницами и рассмеялась.

Дальше они ехали молча. Когда кабриолет остановился около дома на Сент-Джеймс-сквер, мисс Грентем откинула плед, прикрывавший ее колени, и сказала с напускным дружелюбием:

– Спасибо за прогулку, мистер Равенскар. Она была не только очень приятной, но и полезной. Мне кажется, что мы оба лучше узнали друг друга.

– Вы сможете сойти без моей помощи? – спросил Равенскар. – Мне надо придерживать лошадей.

– Конечно, – ответила она и ловко спрыгнула на землю. – До свидания, сэр. Или, вернее, au revoir.

Равенскар приподнял шляпу:

– Au revoir, сударыня.

И с этими словами уехал.

Дверь Деборе открыл Сайлас Вэнтедж, который, едва взглянув на ее пылающие щеки, снисходительно спросил:

– Я смотрю, вы не в духе, мисс Дебора.

– Откуда ты это взял? – негодующе ответила Дебора. – Если придет лорд Мейблторп, проводи его ко мне.

– Ну и отлично, – сказал Вэнтедж. – Он уже приходил и сказал, что зайдет еще. Вот уж втюрился!

– Не смей так вульгарно выражаться! – рыкнула Дебора.

– И еще говорите, что в духе, – покачал головой Вэнтедж. – Уж я-то вас знаю с пеленок. Ваша тетка говорит, что Кит приезжает в отпуск. Что вы на это скажете?

На это Дебора не сказала ничего. Она очень любила брата, но в эту минуту она могла думать только об оскорблениях, нанесенных ей Равенскаром. Она побежала наверх в маленькую комнату, в которой они обычно проводили утро. Леди Беллингем сидела за стоявшим у окна столиком с изогнутыми ножками и писала письма. При виде племянницы она воскликнула:

– Как, уже вернулась? Расскажи мне скорей, что… – Тут она увидела взбешенные глаза Деборы и сказала упавшим голосом: – Господи! Что случилось?

Дебора яростно дернула за ленточки шляпки и бросила шляпку на стул.

– Это самый гнусный, самый грубый, самый глупый и самый мерзкий человек на свете! Ну я с ним посчитаюсь! Он пожалеет, что посмел… Я его не пожалею! Он еще на коленях передо мной будет ползать! Ох, до чего же я зла!

– Да, милая, это видно, – слабым голосом сказала ее тетка. – Так что он натворил – позарился на твою честь?

– Честь! Ничего подобного! У него совсем не о том мысли. Но его словам, тетя Лиззи, я хищница! Таких, как я, нужно привязывать к позорному столбу и бить плетьми!

– Боже, Дебора, он что, с ума сошел?

– Ничего подобного! Он просто глуп, груб и вообще отвратителен! Я его ненавижу! Я не хочу его никогда больше видеть!

– Но что же он все-таки сделал? – спросила совершенно сбитая с толку леди Беллингем. Дебора заскрежетала зубами:

– Он, видите ли, пришел к нам, чтобы спасти своего драгоценного кузена из моих тенет! За этим он и пригласил меня кататься. Чтобы меня оскорбить!

– Но ты же сама этого опасалась, милочка, – напомнила ей тетка.

Дебора не обратила на ее слова никакого внимания.

– Дебора Грентем не годится в жены лорду Мейблторпу. Женитьба на ней будет бедствием для него! Я чуть не надавала ему пощечин!

– Но ты же говорила то же самое, детка. Я отчетливо помню…

– Ну и что? Он не имеет права говорить мне такие вещи!

С этим леди Беллингем была полностью согласна. Некоторое время она наблюдала, как ее племянница мечется по комнате как тигрица, а затем осмелилась спросить, что же все-таки произошло на прогулке. Мисс Грентем остановилась как вкопанная и проговорила дрожащим голосом:

– Он пытался от меня откупиться!

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*