KnigaRead.com/

Конни Мейсон - Ночной призрак

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Конни Мейсон, "Ночной призрак" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Вдруг снизу донесся какой-то шум. Алита подошла к окну, отодвинула гардину и взглянула на кромку суши под утесом, о которую бились буруны.

Огни. Множество огней по всему берегу. Алита с удивлением наблюдала, как они перемещались по узкой песчаной полоске между утесами. Вдали в бухте мигал ответными сигналами корабль, качавшийся на волнах.

Алита все смотрела и смотрела, пока не почувствовала, что ноги совсем застыли. Она подбежала к кровати, чтобы надеть домашние туфли, а когда вернулась к окну, то ничего, кроме кромешной тьмы, не увидела.

Неужели ей почудились эти огни? Что же происходило на берегу посреди ночи? Так и не найдя ответа, она вернулась в постель и долго размышляла над загадочным происшествием. Беспокойный сон сморил ее уже только под утро.

Джейми возвратился в башню, когда небо из темно-лилового стало розовато-серым. Контрабандные товары были надежно спрятаны в подвале; позже им предстояло разойтись по местным скупщикам. Теперь же, после тяжелой ночной работы, он мечтал об одном — о нескольких часах заслуженного отдыха.

Он все еще крепко спал, когда на следующее утро Алита спустилась в главный зал. За столом в гордом одиночестве завтракала Ровена. Алита заняла свое место, стараясь не замечать соперницу.

— Доброе утро, миледи, — весело сказала Ровена. — Вы удивлены отсутствием Джейми? Не мучьте себя догадками. Бедняжка ужасно устал ночью и еще спит. Ваш муж — великолепный любовник, сильный, неутомимый. Но вам, я полагаю, это уже известно. — Она мечтательно вздохнула.

— Если он столь неутомим, почему же вы встали так рано, Ровена?

— У меня много дел. Нужно отдать распоряжения слугам. — Она поднялась из-за стола.

— Обычно распоряжения слугам отдает жена хозяина дома, — надменно ответила Алита. — Вы всего лишь хозяйская девка, и ваше слово ничего не значит.

— Я для Джейми не просто девка! — в ярости закричала Ровена. — И раз я нанимала слуг, я и буду ими распоряжаться.

Алита упрямо вздернула подбородок.

— Я полагаю, Ровена Ховард, что вы отводите слишком большую роль своей персоне. Извольте ограничить область своих услуг хозяйской постелью.

Глаза Ровены метали молнии.

— Вы пожалеете об этих словах, миледи. — И она вылетела из комнаты.

«Так, значит, мой муж и Ровена всю ночь развлекались», — в бешенстве думала она. Сегодня у Джейми нет сил подняться? Так ему, негодяю, и нужно!

Впрочем, она благодарна Ровене, что та избавила ее от обязанностей, которые ей ненавистны. Пусть резвятся с Джейми хоть каждую ночь.

И однако… Однако ей не давала покоя обида.

Обида, возмущение и стыд. Они бередили душу, и Алита ощущала себя оскорбленной и беззащитной.

6.

Две недели спустя Алиту вновь разбудил ночью странный шум. Однако случай спросить у мужа, что происходит на берегу, никак не представлялся. Они обычно встречались за ужином.

Но тут же сидела и Ровена, которая беспрерывно что-то болтала и так ластилась к Джейми, что было тошно смотреть.

Мало-помалу Алита взяла в свои руки управление хозяйством: уроки покойной матери не пропали даром.

Ей было приятно, когда слуги приходили за распоряжениями к ней, не обращая внимания на Ровену. Конечно, нужно признать, что во многом своим успехом она была обязана Гейлорду, который недвусмысленно дал челяди понять, кто в доме хозяйка.

Алита никак не могла понять, почему слуги зовут Джейми лордом. Ведь, по сути, он был простолюдин, лишенный титула и богатства. Однако все вокруг почитали его, чего он, по ее мнению, никак не заслуживал.

* * *

"Прожив в Крикките месяц и вновь увидев однажды ночью странные огни на берегу, Алита решилась расспросить Бесс. Утром, когда камеристка вошла В спальню, Алита как бы между прочим спросила:

— Давно ли ты живешь в деревне, Бесс?

— Всю жизнь, миледи, — ответила Бесс, обрадованная неожиданным вниманием госпожи.

— Ты наверняка знаешь обо всем, что здесь происходит, — невинным тоном продолжала Алита.

— О да, миледи, мало что укроется от Бесс Лиланд.

— Ты замужем, Бесс?

— Да, миледи, уже двадцать лет. За хорошим человеком по имени Дэффид. У нас трое сыновей, все уже взрослые, женатые, и семеро внуков.

— А чем зарабатывают на жизнь твои мужчины? — спросила Алита. — Мне показалось, вы тут неплохо живете.

На простодушном лице Бесс появилось загадочное выражение.

— Управляются, миледи.

— А другие? Их кормит море?

— Море, миледи? — Она просияла. — Да, море.

Именно что: кормит море.

— И часто им приходится ловить рыбу по ночам?

Бесс нахмурилась, озадаченная настойчивыми расспросами:

— Да нет, миледи, не особо часто.

— Я подумала, может, этим объясняются огни на берегу, которые я иногда вижу по ночам.

— Огни на берегу? — Не умея хитрить и лукавить, Бесс принялась было объяснять:

— Вы, наверное, видели огни, что разжигают, когда Повелитель Ночи… — Внезапно она зажала рот ладонью, глаза ее округлились от ужаса. — Ой, сударыня, не слушайте, что я болтаю. Дэффид всегда говорит, что у меня язык без костей.

— Нет, Бесс, мне очень интересно. Кто этот Повелитель Ночи?

— Призрак, миледи. Мне еще матушка про него рассказывала страшные истории.

Резко отвернувшись, Бесс принялась за работу, давая понять, что ей больше нечего сказать. Алита вздохнула, но про себя твердо решила, что рано или поздно обязательно докопается до истины.

В тот вечер Ровена позже обычного спустилась к ужину. Воспользовавшись ее отсутствием, Алита спросила у Джейми, можно ли ей покататься верхом, поскольку установилась чудесная погода.

После короткого размышления Джейми ответил:

— Да, миледи, если возьмете с собой двух Дружинников. Предупредите Гейлорда накануне, и он все подготовит.

— Двух дружинников! — ахнула Алита. — Какая может быть опасность в столь уединенном месте?

— Опасность существует повсюду, Алита, — тихо сказал Джейми, — но, поскольку я сомневаюсь, что ваш отец или Грей решатся навлечь на себя королевский гнев, явившись сюда, риска почти нет. Лорд Грей слишком любит светские развлечения, чтобы обрекать себя на скучную жизнь вдали от двора.

— — Вы очень великодушны, — язвительно поблагодарила Алита. — Но если нет никакого риска, зачем же, мне охранники? Или существует другая опасность?

— Что вы имеете в виду, миледи? — Джейми сохранял невозмутимое выражение лица, но в его душе вспыхнула тревога: что ей известно?

— Неужели я одна заметила, что по ночам на берегу происходит что-то странное?

Джейми выпрямился.

— Что-то странное? — переспросил он. — Боюсь, у вас разыгралась фантазия, миледи. Я не замечал ничего из ряда вон выходящего. Наверное, вы слышали или видели рыбаков. — Он, прищурившись, следил за выражением ее лица.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*