KnigaRead.com/

Лиза Клейпас - Весенний скандал

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Лиза Клейпас, "Весенний скандал" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Теперь посмотрим, с кем мы встретимся в финале, – сказал Лландриндон.

Они наблюдали за двумя командами. Мистер Свифт |и мисс Лейтон сражались с мистером Мардлингом и мисс Хиггинсон. Мистер Мардлинг не отличался стабильностью, за блестящими ударами следовали неудачные. Его партнерша, мисс Хиггинсон, была более последовательна. Кассандра Лейтон оказалась безнадежной неудачницей, и этот факт ее очень забавлял. Весь матч она смеялась и хихикала, что нисколько не раздражало Мэтью Свифта. Свифт был агрессивным и расчетливым игроком. Он тщательно обдумывал каждый бросок и не делал лишних движений. Дейзи заметила, что он без всякого сожаления сбивает с пути шары других игроков или сдвигает джек, осложняя задачу противника.

– Трудный соперник, – тихо сказал Дейзи Лландриндон, блеснув глазами. – Как вы думаете, мы сможем его одолеть?

Дейзи вдруг забыла о недочитанном романе. Перспектива игры против Мэтью Свифта наполняла ее волнующим предвкушением.

– Сомневаюсь. Но мы сделаем все, что сможем.

– Сделаем, – одобрительно улыбнулся Лландриндон.

Свифт и мисс Лейтон выиграли партию, их соперники с добродушными возгласами покинули площадку.

Финалисты, собрав шары, вернулись к стартовой линии. У каждой команды было по четыре шара – по два удара на игрока.

Когда Дейзи повернулась к Мэтью Свифту, он взглянул на нее впервые с ее появления на площадке. От его взгляда, прямого и вызывающего, у нее сердце гулко застучало в груди и кровь вскипела в жилах. Взъерошенные волосы падали ему на лоб, на позолоченной загаром коже выступила испарина.

– Бросим монету, кто начнет первый, – предложил лорд Лландриндон.

Кивнув, Свифт отвел взгляд от Дейзи. Кассандра Лейтон пискнула от радости, когда они с Мэтью выиграли право первого удара. Свифт мастерски уложил джек почти на самом краю площадки.

Мисс Лейтон, взяв шар, почти прижала его к груди. Дейзи подозревала, что это умышленная уловка, чтобы привлечь внимание к своим пышным формам.

– Посоветуйте мне, мистер Свифт. – Кассандра беспомощно взглянула на партнера из-под изогнутых ресниц. – Мне повернуть шар плоской стороной вправо или влево?

Свифт, подойдя, повернул шар в ее руках. Мисс Лейтон просто сияла от его внимания. Он тихо что-то советовал, указывая на более выгодную сторону, а мисс Лейтон наклонилась ближе, так что их головы почти соприкасались. Раздражение стиснуло Дейзи грудь, сдавило горло, закручивая мышцы в штопор.

Наконец Свифт отошел. Мисс Лейтон, сделав несколько грациозных шагов, бросила шар. Но замах был слабым, и шар, вихляясь из стороны в сторону, остановился в середине площадки. Игра значительно осложнилась. Кому-то придется потратить свой удар на то, чтобы сдвинуть шар Кассандры в сторону.

– Тьфу, – едва слышно пробормотала Дейзи.

А мисс Лейтон разразилась веселым смехом.

– Боже мой, я, кажется, все испортила?!

– Вовсе нет, – охотно ответил Свифт. – Без трудностей игра теряет привлекательность.

Дейзи сердито задавалась вопросом, почему он так мил с мисс Лейтон. Она думала, что подобных мужчин глупые женщины не привлекают.

– Ваш ход, – напомнил лорд Лландриндон, подавая Дейзи шар.

Глядя на белеющий вдали джек, она рисовала в воображении траекторию своего шара. Три шага, быстрый взмах руки, и шар покатился вперед. Удачно миновав шар мисс Лейтон, он остановился точно перед Джеком.

– Великолепно! – воскликнул Лландриндон под аплодисменты зрителей.

Дейзи украдкой взглянула на Мэтью Свифта. Он наблюдал за ней со слабой улыбкой, его взгляд, казалось, пронизывал ее до костей. Время остановилось. Редко мужчины на нее так смотрели. Правду сказать, почти никогда.

– Вы сделали это намеренно, – тихо спросил Свифт, – или это случайная удача?

– Намеренно, – ответила Дейзи.

– Сомневаюсь.

– Почему? – ощетинилась она.

– Потому что ни один новичок не может рассчитать такой удар.

– Вы ставите под сомнение мою честность, мистер Свифт? – Не дожидаясь его ответа, Дейзи обратилась к сестре, наблюдавшей за игрой вместе с остальными зрителями: – Лилиан, скажи, я раньше играла в шары?

– Никогда!

Дейзи, повернувшись к Свифту, с вызовом взглянула на него.

– Чтобы сделать такой удар, нужно учесть сопротивление травы, рассчитать требуемый угол броска, чтобы компенсировать асимметрию шара, определить точку, в которой его траектория изменится, И подумать о встречном ветре. Для всего этого нужен опыт.

– Вы так играете? – беспечно спросила Дейзи, – А я просто представляю себе траекторию шара и бросаю его.

– Удача и интуиция? с превосходством взглянул на нее Свифт. – На этом вы не сможете выиграть.

Дейзи в ответ скрестила на груди руки и отошла.

– Ваш ход.

Свифт поднял шар. Поворачивая его в руке, он подошел к линии броска и осмотрел площадку. Несмотря на досаду, Дейзи, наблюдая за ним, почувствовала прилив удовольствия. Обдумывая свои ощущения, она задавалась вопросом: как вышло, что он оказывает на нее такое убийственное физическое воздействие? Его вид, движения приводили ее в трепет.

Свифт сильным броском пустил шар по площадке. Он полетел по траве, точно повторяя удар Дейзи. Выбив ее шар с площадки, он занял место перед Джеком.

– Он сбросил мой шар в канаву, – запротестовала Дейзи. – Это разрешается?

– Да, – подтвердил лорд Лландриндон, – Несколько жестоко, но совершенно допустимо. Теперь у нас мертвый шар.

– Мой шар мертвый? – возмутилась Дейзи. Свифт безжалостно посмотрел на хмурую соперницу.

– Никогда не наноси врагу малую рану.

– Только вы можете цитировать Макиавелли во время игры, – сквозь зубы бросила она.

– Простите, – вежливо сказал лорд Лландриндон, – но сейчас мой ход.

Видя, что на него не обращают внимания, пожав плечами, он пошел к стартовой линии. Его шар, покачиваюсь, прокатился по траве и остановился за джеком.

Явсегда играю, чтобы выиграть, – сказал Свифт Дейзи.

– Боже мой! – с раздражением воскликнула она. – Вы говорите точь-в-точь как мой отец. Вы не допускаете возможности, что люди играют просто для удовольствия? Чтобы приятно провести время? Или все нужно сводить к борьбе не на жизнь, а на смерть?

– Если не собираетесь выигрывать, играть бессмысленно.

Заметив, что совершенно лишилась внимания Свифта, Кассандра Лейтон решила вмешаться:

– Кажется, теперь мой ход, мистер Свифт. Вы не выберете для меня шар? Будьте любезны.

Свифт, не посмотрев на нее, уступил ее просьбе, его взгляд не отрывался от сердитого личика Дейзи.

– Этот, – бесцеремонно ответил он, – сунув шар в руки мисс Лейтон.

– Может быть, вы посоветуете мне... – начала она, но умолкла, поскольку Свифт и Дейзи продолжали препираться.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*