Катриона Флинт - Утраченное сокровище
— Куда отнести сундук мисс Кеннеди? — спросил Уинслоу Джед Кэнтрел. Он задумчиво посмотрел на Молли. Проклятье! Не мог же он именно сейчас на глазах у всего поселка разоблачить ее! Она с такой добротой успокаивала Кэйси, что люди смотрели на нее с восхищением.
— Пока оттащите сундук в контору, а о месте ночлега мы подумаем позже, — приказал он Джеду.
— Анна приглашает пойти к ней поесть, отведите к ней мисс Кеннеди, — предложила подошедшая к мужчинам Хильда.
— Спасибо, скоро придем.
— Не беспокойтесь о детях, — сказала Хильда Джеду. — Матти присмотрит за ними.
Бросив на Уинслоу долгий задумчивый взгляд, она удалилась.
— Слава Богу, есть человек, который заботится о моих малышах пока я на работе, — сказал Джед с благодарностью. Его новая жизнь строилась нелегко. Каждый день он шел на риск, но теперь ему нужно было думать о племянниках. Без помощи Хильды он сейчас был бы связан по рукам и ногам.
— Она прекрасная женщина, — согласился Уинслоу. «Хорошо бы, — подумал он, — чтобы их взаимные симпатии переросли в нечто большее».
— Оттащи пока сундук, а я пойду, поговорю с учительницей.
— Скажите Анне, чтобы не ждала к столу, мы с Бакли придем, как только освободимся.
— У нас есть одна проблема… — начал Уинслоу, когда Джед удалился.
Молли выдавила слабую улыбку. Возбуждение стало спадать, и она старалась снова войти в свою роль.
— Слушаю…
Суматоха стихала и люди разбредались по своим домам — поесть и помолиться, что беда обошла их стороной. Вечерний воздух был наполнен гарью. Головешки все еще пылали в наступившей темноте.
Растрепанные волосы Молли спускались на плечи, обрамляя побледневшее лицо. Он подошел к ней и стер со щеки следы копоти. Кожа был теплой и мягкой. Это новое прикосновение к ней было его ошибкой.
«Проклятье!» — ему нужно было все сказать и вышвырнуть ее из поселка, но она снова околдовала его — он уже не мог ее обидеть — не здесь, не сейчас. Он сходил с ума от желания обнять её, защитить.
Словно уловив ход его мыслей, Молли положила ему руку на грудь.
— Я хочу остаться в Саммите, мистер Форчун. Любой дом меня устроит. Я действительно нуждаюсь в этой работе, больше, чем вы думаете.
Уинслоу чувствовал, что она не лжет, он верил ей — никакая актриса не способна на такое милосердие. Он оказался в тупике.
— Пойдемте, вам надо привести себя в порядок и поесть. У нас еще будет время поговорить, позже. Анна прекрасно готовит. Вас она пригласила особо.
Если бы не усталость, Молли могла рассмешить эта ситуация: новый босс стоял у ее кровати и зажигал керосиновую лампу, вид у него был очень расстроенный. Ей хотелось, чтобы он ушел — глаза слипались от усталости, но уроки хороших манер, которым учили ее сестры-настоятельницы в монастыре, не прошли даром. Как она могла поторапливать его! Ведь это его комната и его постель. Правда, ей не сказали, какими правилами этикета нужно воспользоваться, если сгоняешь человека с его же постели. Они просто не могли предугадать тех ситуаций, в которых Молли оказывалась в последние годы. Многие из них были достаточно двусмысленные.
— Я чувствую себя неловко, что доставляю вам столько хлопот, мистер Форчун.
Даже при свете керосиновой лампы ее лицо оставалось бледным. Она приняла его предложение без кокетства, но не сказала и слова благодарности. В ней было столько достоинства! Ему хотелось ненавидеть эту лгунью, а он ею восхищался.
— Не беспокойтесь, я найду, где переночевать. Многие рабочие на зиму уезжают в город, жилье освободится. Кроме того, Анна предложила мне поселиться в ее пристройке, когда там приведут все в порядок. Конечно, здесь вам будет не так комфортно, как в той комнате, которую приготовила для вас Кэйси, но, во всяком случае, у вас будет крыша над головой, — Уинслоу уселся на краешек сундука, стоявшего у кровати. Досада его не проходила. За ужином все восхищались смелостью поведения Молли во время пожара, теперь он был повязан еще и хорошим отношением к ней жителей поселка.
— С Кэйси все будет в порядке? — спросила Молли.
— Себастьян отвезет ее к матери в Плейсвилл, там о ней позаботятся, все будет хорошо…
— Ей предстоит трудный путь, — Молли вспомнила опасный мост, протянутый над ущельем и рев водной стихии внизу.
— Вам просто с непривычки показалось, что дорога опасна. К полудню Кэйси уже будет дома.
— И она не вернется больше в Саммит? — Молли помнила, как Кэйси чертыхалась по поводу Саммита.
— Может быть, уже, когда ребенок родится, Кэйси мечтает, что они с Себастьяном откроют небольшой магазинчик в Плейсвилле, но сейчас он нужен мне здесь. Мне просто не найти ему замену до весны. Себастьян незаменим, он занимается поставками провизии и оборудования в Саммит, и я ему очень верю. У меня начнутся большие сложности, если он уедет.
— Он сможет быстро достать мне необходимые книги? — Молли вспомнила, что вся ее библиотечка погибла в огне. Сэмпсон Левин посоветовал, какие ей нужно приобрести книги, чтобы она не ударила в грязь лицом. В понедельник нужно приступить к занятиям, а у нее даже учебников нет.
— Пока вам придется обойтись без книг… Молли показалось, что Уинслоу передразнивает ее, и она снова насторожилась. Однако усталость брала свое. Мягкое колебание пламени убаюкивало ее, она слышала его голос уже не так отчетливо.
«Интересно, как он отнесется к тому, что сейчас я начну храпеть!» Как хотелось ей сейчас увидеть его ободряющую улыбку. Он вообще-то умеет улыбаться?
— Себастьян возвратится в понедельник вечером. Я попрошу его купить все, что вам необходимо…
— Замечательно, — выговорила она чуть слышно.
— Вы выглядите очень уставшей, мисс Кеннеди. Спите.
— Благодарю вас за пропитание и проживание.
— Это входит в условие нашего соглашения, его голос снова был жестким и резким. — Я — человек слова, запомните это!
Молли едва не рассмеялась — его серьезность не соответствовала моменту.
— Еще раз спасибо вам за все.
— Это я вас должен благодарить за помощь Кэйси. Мужчины теряются, когда женщина в истерике…
— Ее можно понять… Она столько всего приготовила для будущего малыша.
— Мы не всегда понимаем такие вещи… — Уинслоу поднялся, готовился проститься, ему снова хотелось обнять ее, но он только сказал:
— Спокойной ночи.
— Спокойной ночи, мистер Форчун. Мне так сладко в вашей постели, — и вспыхнула от этих слов. — Простите… я не то имела в виду.
Уинслоу тоже смутился.
— Я понимаю. День был тяжелый, у меня у самого мысли путаются, и он впервые доброжелательно посмотрел на нее.