Барбара Картленд - Путешествие в Монте-Карло
— И… о чем же… вы хотели… говорить со мной? — спросила она дрожащим голосом.
— О вас, — с нажимом ответил Крейг. — Правда, я не знаю с чего начать.
— Не думаю… что нам есть… о чем поговорить…
— Напротив, я многое хочу вам сказать, — возразил Крейг. — Но для начала, я хотел бы спросить чего или кого вы боитесь?
При этом вопросе она вздрогнула и быстро сказала;
— Прошу вас… Давайте вернемся обратно. Наверняка…лорд Нисдон… захочет танцевать со мной…
— Наша хозяйка надолго займет его внимание, — с легкой улыбкой отозвался Крейг, — ну а так как она одна из самых неотразимых женщин Монте-Карло, думаю его сиятельство не скоро захочет избавиться от ее общества.
Крейг придвинулся к графине несколько ближе и тихо промолвил:
— Позвольте мне помочь вам. Я же вижу, что вы попали в беду. Я помогу вам, и, клянусь, страх, который терзает вас, навсегда уйдет из вашей жизни.
— Мне… никто… не сможет помочь.
Крейг едва расслышал ее слова, так тихо они были произнесены.
— Почему же?
Она не отвечала, и Крейг нарушил повисшую паузу:
— Боюсь, здесь что-то не так. Вы красавица, каких мало!
Все в Монте-Карло горят желанием познакомиться с вами, к вашим ногам готов пасть любой мужчина, но вас гложет какой-то страх. И я намерен положить этому конец!
Крейг умолк, а графиня, все это время нервно теребившая складки на платье, взмолилась:
— Прошу вас… не говорите так! Мне действительно… нужна… помощь! Но я не могу принять ее ни от вас… ни от кого бы то ни было еще!
— И все же я единственный человек, который может вам помочь.
Графиня не произнесла ни слова, и лишь ниже склонила голову.
— Мы с вами оба бывали в Индии. Жителям Запада, никогда не бывавшим на Востоке, сложно понять, что между двумя людьми может возникнуть понимание и без слов. Это нечто внутри нас. Нечто, позволяющее чувствовать друг друга, даже находясь в разлуке.
Она вновь промолчала, но по телу ее пробежала дрожь, и Крейг был уверен, что она понимает, о чем он говорит.
— Я вижу, что вам нужна помощь, и я единственный, кто в состоянии вам ее предложить. Вы ведь чувствуете это.
— Неужели… вы понимаете меня? Но каким образом?
— Вы и сами знаете ответ, — отозвался Крейг. — Нет нужды тратить время на пустые слова.
— Но… как мне… довериться вам? Мы… едва знакомы…
— И все же сегодня в церкви вы предупредили меня об опасности говорить с вами открыто, — заметил Крейг. — Зачем вы поступили так, если не думали обо мне, как о защитнике?
— Я запуталась… я ничего не знаю, — промолвила графиня. — Да, я напугана, но… все же… не могу вам довериться…
В ее голосе звучало отчаяние. Крейг намеренно выдержал паузу, а потом тихо произнес:
— Слушайте не разум, а чувства. Разве не так сказал бы вам Учитель, окажись вы в Индии?
Графиня глубоко вздохнула, и едва слышным шепотом спросила:
— Вам не кажется, что… нас… могут подслушать?
— Здесь? Это мало вероятно, — ответил Крейг. — Но, если вы боитесь, что кто-то следит за вами, расскажите мне.
— Не могу, — всхлипнув ответила графиня. — Я точно знаю, что они наблюдают за нами. Они всегда рядом. Я не всегда могу их видеть, но знаю наверняка, что они поблизости.
— Кто они? Что им нужно от вас?
Задавая этот вопрос, Крейг почувствовал, что она ничего ему не скажет. Страх завладел ее душой и разумом и не давал мыслить трезво.
— Послушайте меня, — мягко сказал он. — Я понимаю ваше положение лучше, чем вы можете себе представить.
Знайте, что я рядом, и что я единственный, кто может и сумеет защитить вас.
Она снова промолчала, еще ниже опустив голову.
— Наши апартаменты соединяются между собой комнатой, которую я могу отпереть, — продолжал Крейг. — В любой момент, когда я вам понадоблюсь, вы сможете подбросить записку под дверь со своей стороны. Никто не сможет узнать о том, что мы с вами поддерживаем связь.
Понимая, что графиня внимательно ловит каждое его слово, он продолжал:
— Если желаете, мы можем поговорить на балконе. Только для этого вам нужно будет выбрать подходящий момент.
Графиня бросила на Крейга испуганный взгляд и прошептала:
— Благодарю вас… я запомню. Но… прошу, не пытайтесь заговорить со мной в церкви. Кто-то может узнать, что наши апартаменты сообщаются.
— Разумеется, — кивнул Крейг. — Но, если бы вы объяснили мне, кто этот «кто-то», мне было бы легче вам помочь.
— О, нет… нет! — воскликнула она поспешно, словно сам вопрос доставил ей боль и пробудил страхи в душе. — Умоляю… я не смею… забудьте все о чем мы говорили…
— Вообще-то говорил в основном я, — улыбнулся Крейг. — Я рад что теперь, по крайней мере, вы знаете, что в моем лице у вас появился заступник. Я не позволю обижать вас, и приложу все усилия, чтобы на ваших прекрасных глазах никогда больше не появлялись слезы.
Даже в тусклом свете свечи, Крейг видел, как чудесна улыбка, появившаяся на ее губах.
— Мне пора идти, — сказала она, вставая. — Танец наверняка подошел к концу.
— Идите не спеша, — промолвил Крейг. — Если, как вы опасаетесь, кто-то наблюдает за вами, они не смогут заподозрить, что вам есть что скрывать.
Графиня кивнула и вышла из беседки.
— Как должно быть приятно иметь дом с таким чудесным садом, который наверняка цветет круглый год! — сказала она с восхищением.
Крейг подумал, что она говорит нарочито громко на случай, если за ними действительно кто-то следит, и потому отозвался тем же тоном:
— По-моему, в это время года нет ничего красивее цветущих кустов мимозы и нежного гибискуса.
Они медленно пошли по дорожке, ведущей к дому. В свете редких фонарей, Крейг видел, как бледна девушка. Однако он не мог не признать, что в лунном свете она выглядит, как богиня, сошедшая с небес на землю.
Крейг проводил графиню Алою по центральной лужайке, где прогуливались несколько пар, к дому.
В тот момент, когда они входили в зал, Крейг увидел, как из дверей гостиной вышли лорд Нисдон и Зи-Зи.
Крейгу показалось, что при виде лорда Нисдона, графиня вздрогнула и невольно отступила, инстинктивно придвинувшись ближе к Крейгу.
— Мы чудесно потанцевали, — объявила Зи-Зи. — Его сиятельство бесподобный партнер!
— Весьма редкое качество для англичанина, не так ли? — заметил Крейг. — Надеюсь, Зи-Зи, вы представите меня господину лорду?
— О, ла-ла! Как я рассеяна! — воскликнула Зи-Зи. — Лорд Нисдон, разрешите представить вам Крейга Вандервельта, самого обаятельного американца, которого я только знаю!
Мистер Вандервельт частый гость здесь, в Монте-Карло. Мы, женщины, с нетерпением ждем каждого его приезда!