KnigaRead.com/

Милли Крисуэлл - Мужчина на заказ

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Милли Крисуэлл, "Мужчина на заказ" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

У Кассандры вновь застучало в висках: работа ей предстояла немалая.

— То платье не годится для выезда, — объяснила она, разглаживая складки одеяния из шелковой тафты в бело-зеленую полоску. Она тщательно выбрала наряд, желая продемонстрировать мужу образец изысканного вкуса. И, если уж быть до конца честной с собой, она хотела увидеть этот восхищенный взгляд.

Протягивая ему куртку, которую захватила сверху, она сказала:

— Не забудьте вот это. Джентльмену не пристало ходить в одной рубашке, даже в стенах собственного дома.

— Но на улице адово пекло. С меня пот льет ручьем.

— Право, Джейк! Вы должны научиться заменять свои техасские выражения более благовоспитанными.

Он взял куртку.

— Если ты хотела благовоспитанности, детка, вышла бы за этого прилизанного монашка, с которым была помолвлена.

Не найдясь с ответом, Кассандра надела изящную шляпку, украшенную белыми и зелеными страусовыми перьями, развернулась и направилась к дверям. Пожалуй, это будет самый тяжелый день в ее жизни.

«Дамская миля» славилась как средоточие моды и богатства города. Вдоль мостовой выстроились великолепные магазины, среди которых были «Лорд и Тейлор», «А. Дж. Стюарт». «Ювелирный магазин Тиффани» и «Б. Олтман». Все, кто из себя что-то представлял, нередко наведывались в этот квартал, а состоятельные дамы с легким сердцем тратили в год по двадцать тысяч долларов и больше на свой гардероб.

Но им далеко было до Кассандры. Она всех оставляла позади. Ездить по магазинам было ее сильнейшей страстью.

— Смотрите! — воскликнула она, указывая на роскошное мраморное строение с большими стеклянными витринами. — У Стюарта восхитительное бальное платье из красного бархата!

Джейк, который затосковал уже через пять минут после того, как они сели в экипаж, но изо всех сил старался быть вежливым, отвернул поле шляпы и посмотрел, куда указывала Кассандра. Магазин производил впечатление, но в витрине он не увидел ничего, что могло бы вызвать столь бурный восторг у кого бы то ни было. Когда-нибудь, поклялся он себе, она будет смотреть с таким же восхищением на него.

— Очень мило, — сказал он без всякого энтузиазма.

— Только не говорите мне, что не любите магазины. — Это было бы ужасно, подумала она. — Разве можно придумать лучшее развлечение?

— Детка, мне как-то недосуг было ходить по магазинам. Да и не на что. — Его тюремный гардероб несколько отставал от модных веяний.

Экипаж остановился перед «Лорд и Тейлор», и Кассандра не успела задать вопрос, вертевшийся у нее на языке: а чем, собственно, Джейк Стил зарабатывал на жизнь?

Переступив порог изысканного заведения, Джейк немедленно ощутил себя не в своей тарелке. Администратор в строгом сером костюме с бутоном белой розы в петлице встретил их у входа, и Кассандра, как бравый главнокомандующий, велела мужу следовать за ней.

Они вошли в какую-то каморку, и Кассандра коротко объяснила, что это лифт, он поднимет их на третий этаж. Когда за ними захлопнулись дверцы, у Джейка екнуло сердце.

— Никогда такого не видел. Ты уверена, что это не опасно?

— Совершенно уверена.

При первом же рывке у Джейка душа ушла в пятки, и он ринулся к дверям, надеясь соскочить, но Кассандра остановила его:

— Нельзя выходить, пока он не остановится, Джейк. Не то разобьешься насмерть.

Он отступил, стараясь успокоиться. Да, подняться на лифте — испытание посуровее, чем укротить самого дикого жеребца.

— Не любитель я этих новомодных затей. Кассандра улыбнулась:

— Подождите, я вам еще телефон покажу.

Прежде, чем Джейк успел признаться, что не имеет понятия, о чем речь, двери открылись. Кассандра повела его в отдел мужской одежды.

Пока он разглядывал стеклянные витрины с импортными кожаными перчатками, полотняными носовыми платками и рубашками из тончайшего шелка, Кассандра о чем-то шепталась с усатым господином, который то и дело оглядывал Джейка с ног до головы и качал головой. Джейку даже показалось, что тот поцокал языком, хотя ручаться бы он не стал.

— Джейк. — Кассандра подошла к нему и дотронулась до руки, чтобы привлечь внимание, и его словно пронзила молния. Джейк отдернул руку, словно обжегшись, и улыбнулся, чтобы скрыть замешательство. Никогда раньше женское прикосновение не вызывало у него такой реакции.

— Вы там не сговаривались против меня, а, детка? — спросил он, и она покраснела. Если Джейк что и понял про женщин, так то, что они вечно во все вмешиваются.

— Месье Фортеск согласился помочь вам с новым гардеробом. Он работал в лучших парижских магазинах и обладает отменным вкусом.

Джейк взглянул на человека в мягком галстуке и черных бархатных туфлях и презрительно скривился.

— Я не собираюсь выряжаться, как он. Тебе же не нужен мужчина, который одевается нарядней тебя, а, детка?

Не удержавшись, Кассандра хихикнула, но тут же прикрыла рот и откашлялась, надеясь, что месье Фортеск не слышал грубого замечания.

— Джейк, вы не должны так говорить. Вы заденете чувства месье Фортеска. Он очень раним.

— Ну же, ну же, — заторопил — с сильным французским акцентом — галантерейщик. — У нас не так уж много времени, monsieur. Я очень занят.

— Ладно, занимайтесь своими штанами, мусью, — нарочито коверкая слово, сказал Джейк и шагнул к французу. — И не надо мне ни галстуков, как у вас, ни этих бархатных башмаков. Они же раскиснут при первом ливне.

Коротышка надменно фыркнул и удалился в соседнюю комнату, через мгновение он вернулся с рулонами тканей в руках и сантиметром на шее.

— Необходимо снять с вас мерки, monsieur. Чтобы мы могли поточнее посадить костюм, вы должны раздеться до белья.

Джейк скинул куртку.

— Я не ношу белья, мусью, — сказал он, и Кассандра громко ахнула.

Месье Фортеск пришел в такой ужас, что глаза у него чуть не вылезли из орбит.

— Встаньте на табурет, попытаемся сделать, что возможно. — Галантерейщик взял сантиметр и принялся измерять ширину плеч. Затем нагнулся и протянул ленту во внутреннему шву брюк.

Джейк реагировал немедленно. Он взревел, как разъяренный медведь, схватил маленького француза за лацканы и подтянул к себе, почти уткнувшись носом в его усы.

— Что за штучки, коротышка? Ты что, из этих чудных?

Кассандра, которая любовалась последними образцами бельгийских кружев, услышала реплику Джейка — она не сомневалась, что услышал и весь магазин, и немедленно бросилась на выручку французу.

— Джейк, Джейк, сейчас же отпустите Фортеска. Он просто хотел измерить длину шва.

— Ты можешь трогать меня, где захочешь, детка. Но мужчине прикасаться к интимным местам я не позволю. — Он сверкнул глазами на француза.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*