KnigaRead.com/

Барбара Мецгер - Козырной туз

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Барбара Мецгер, "Козырной туз" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Наконец до Алекса дошло, что перед ним альбинос, и он вздохнул с облегчением. Неудивительно, что невежественные местные жители, находясь в плену предрассудков, с опаской относятся к тому, что им непонятно, и к тем, кто отличается от них. Причуду природы они считают опасной и пугающей. Алекс только недоумевал, почему это доисторическое ископаемое не отправили на пенсию еще несколько десятилетий назад, чтобы он не пугал своим видом маленьких детей и неосторожных посетителей. Разумеется, нет никаких сомнений в том, что обитателям такого ухоженного дома, как Амбо-Коттедж, вполне по средствам отправить старика в отставку. А может, он уже умер и превратился после своей смерти в призрак? Если нет, то этот человек, похожий на скелет, определенно стоит одной ногой в могиле.

– Вы Редферн? – догадался Алекс.

– А вы лорд Кард? – догадался, в свою очередь, дворецкий. Он не стал дожидаться, когда Алекс изложит суть дела, которое его сюда привело. – Сожалею, но никого из семейства Слоунов сейчас нет дома. Я извещу их о том, что вы приходили. Всего хорошего, сэр.

И он закрыл дверь перед носом у графа.

Алекс готов был поклясться, что даже его лошадь над ним смеется. Какое-то подобие призрака выставило его за дверь! Пусть на нем надет шарф в мелкую крапинку вместо замысловато завязанного шейного платка и он приехал верхом на грубой скотине, а не на красавце коне чистокровной породы, но граф Кард – аристократ до мозга костей. Граф выпрямился во весь свой немаленький рост и принялся кулаком барабанить в дверь.

Редферн приоткрыл дверь на один дюйм, не более.

– Да?

– Нет. – Алекс еще больше приоткрыл дверь, вынуждая Редферна отступить назад. – Вы не смеете обращаться со мной как с надоедливым уличным разносчиком. Я не уйду, пока не получу ответы на некоторые вопросы. Вы меня поняли?

Редферн понял одно: господин молодой, сильный, большого роста, и ему его не одолеть.

– Да.

– Хорошо. А теперь скажите, дома ваш хозяин? Говорите прямо, не ходите вокруг да около.

– Нет, – с поклоном ответил дворецкий.

– Он будет сегодня?

– Нет.

– А завтра?

– Не имею чести знать.

– Где он?

– Не моего ума дело.

– А что мисс Слоун? Она дома?

– Нет.

– Уехала вместе с братом?

– Нет.

– Значит, она вернется сегодня? Или завтра? Может быть, я могу где-нибудь ее найти?

– Я не уполномочен говорить.

Алекс начал легонько хлестать кнутовищем по ботинкам. Надо держать себя в руках, хотя бы из уважения к преклонному возрасту дворецкого.

– А мисс Азелина Амбо? Она принимает?

У дворецкого задергался кончик носа.

– Мадам регулярно получает сообщения с того света от усопших родственников.

– Но сейчас она находится в этом чертовом доме?

– Нет.

– И вы не скажете мне, где она, чем заняты все остальные обитатели дома и почему никто не ответил на мою записку, которую я послал вчера?

– Нет, милорд. Я не обсуждаю своих хозяев.

– Что ж, это заслуживает похвалы. Однако давайте начнем наконец.

Кард прошел мимо дворецкого в просторную, сверкающую чистотой переднюю с корзинами цветов повсюду, каким-то уродливым портретом на стене и двумя одинаковыми скамьями.

– Может быть, вы потрудитесь присесть? Разговор займет некоторое время. – Он говорил тоном, не терпящим возражений, давая понять, что для того, чтобы получить ответы на нужные ему вопросы, Алекс готов последовать за Редферном на кухню, на чердак, да хоть к черту на кулички. Исключая вооруженный отпор, дворецкому не оставалось ничего другого, как уступить.

Редферн ждал, пока Алекс не сядет на скамью, а затем, скрипя костями и вздохнув, опустился на скамью напротив. Его вздох был скорее похож на предсмертный стон. Бросив на Редферна взгляд и убедившись, что он еще жив, Кард начал разговор:

– Кто платит вам жалованье, Редферн?

Старик удивленно поднял седые брови:

– Как это кто, милорд? Обитатели Амбо-Коттеджа, разумеется.

– Нет, Редферн. Это я плачу вам жалованье. Я владелец этого дома.

– Черта с два! То есть я хотел сказать: черта с два вы являетесь его владельцем.

– Ну ладно. Кто унаследовал эту усадьбу после того, как скончался старик Амбо?

– Как кто? Его племянник, мистер Слоун.

– Вы заблуждаетесь, Редферн. Я понимаю, что вы поступили сюда на работу позже, но мистер Амбо оставил имение жене и дочери, которые пережили его, хотя и ненадолго.

Филан Слоун не был кровным родственником мистера Амбо, поскольку являлся племянником его жены. Он не мог быть наследником этого поместья по закону.

– Ясно, – сказал дворецкий, начиная прозревать, и хотя у него и так не было ни кровинки в лице, еще сильнее побледнел.

– Да. А разве по закону муж не распоряжается собственностью жены?

Дворецкий встал. Он едва держался на ногах и слегка пошатывался.

– Да, милорд.

– Значит, граф Кард, женившись на бывшей мисс Амбо, по закону стал владельцем этого имения сразу после смерти ее матери? Ответ очевиден. Как только умер мой отец, я унаследовал усадьбу и все, что здесь находится, вместе с доходом, который она приносит. Ну а теперь я снова вас спрошу, Редферн: кто платит вам жалованье?

– Вы, милорд, – ответил дворецкий и поклонился Алексу так низко, как могли ему позволить старые кости. – Я рад, что первым приветствую вас в Амбо-Коттедже.

– Садитесь, старина. Я не позволю вам упасть, пока не получу от вас сведения, из-за которых я приехал.

– О, но если бы мы знали… – забормотал взволнованный таким поворотом дел Редферн, снова опускаясь на скамью и качая головой.

– Слоун хорошо знал об этом. Он не мог не присутствовать при оглашении завещания мистера Амбо. Я предпочел не обращать внимания на сложившееся положение дел, поскольку ни за что не выгнал бы из дома родственников моей покойной мачехи, зная, что им понадобятся средства к существованию. Я не имею представления, считают ли обе женщины Слоуна законным наследником.

– Готов поспорить, что мисс Элеонора принимает все за чистую монету и думает, что ее брат законный наследник. Вашего имени никто ни разу не упоминал. А что касается старой сумасшедшей ведьмы, никто не знает, что у нее на уме.

– Вы имеете в виду мадам Амбо?

– Да, ее. Она скажет вам, что ее покойный дядюшка предсказывает дождь, или что ее покойный жених говорит, что у нас испортилось мясо, или что ее сестра сообщила с небес, что служанки отбились от рук. Хуже всего то, что дождь обычно действительно идет, мясо на следующий день приобретает неприятный запах, а под коврами я обнаруживаю массу пыли.

– Ну ладно, давайте на время оставим в покое мадам Амбо и потусторонние силы. Лучше скажите мне: известно ли вам хоть что-нибудь о трагической гибели графини Кард?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*