KnigaRead.com/

Мэри Джо Патни - Сомнения любви

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Мэри Джо Патни, "Сомнения любви" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Немалое расстояние, — удивленно заметил Керкленд.

— Да, немалое. При достаточном количестве топлива мы могли бы вести корабль до самого Ливерпуля. Мы как раз успели развернуться, когда взорвался котел. Нас словно молнией ударило.

— Может, так оно и было? — спросил Уилл. — Если случился шторм…

Инженер покачал головой:

— Туман был, но шторма не было.

— Где находился Эштон, когда взорвался котел? — на этот раз вопрос задал Керкленд. — Вы были с ним?

— Я находился на палубе и пытался прикинуть, сколько нам еще предстоит пройти. Туман мешал, но я помню, что успел определить местоположение судна — неподалеку от острова Арран, когда раздался взрыв. Меня выбросило в воду. — Мактавиш взглянул на уродливый обрубок. — Я даже не помню, как мне размозжило кисть. Мне повезло, что рядом со мной в воде оказался Дэви, наш штурман, первоклассный пловец. Он схватил меня и дотащил до Аррана, который действительно был неподалеку.

— Вы видели Эштона в воде? — Вопрос снова задал Керкленд.

— Не видел, — ответил инженер. — Скорее всего он был в машинном отделении, внизу, под палубой. Он много времени проводил там. — Мактавиш прикоснулся к своему забинтованному лбу. — У меня с головой что-то случилось, и я не помню, чтобы видел в воде кого-то, кроме Дэви. Потом я удивился, узнав, что еще двое из команды добрались до берега.

Рэндалл настроился на то, чтобы задать самый трудный вопрос.

— Вы слышали о каких-то телах, вынесенных на берег в этом районе?

— Там настолько много мелких необитаемых островов, что любое тело, выброшенное на берег, так никогда и не будет обнаружено, — сказал Мактавиш. — Но мне сдается, что тело Эштона застряло в обломках судна.

— И сколько всего оказалось жертв? — спросил Рэндалл.

— Погибли четверо, включая Эштона. Одно тело волны вынесли на берег возле Труна — это местечко на побережье как раз напротив Аррана. — Мактавиш тяжко вздохнул. — Насколько мне известно, остальные так и не найдены.

«И могут таковыми и остаться». Рэндалл вернулся к тому, о чем инженер говорил чуть раньше:

— Раз «Энтерпрайз» находился так близко к берегу, есть ли шанс поднять затонувшее судно?

Мактавиш задумался.

— Пожалуй, есть. Мне было бы очень интересно узнать, отчего взорвался двигатель.

— Нам понадобится спасательное судно с мощным краном и опытным экипажем, — сказал Мастерсон. — Вы знаете кого-то, кто был бы способен выполнить такую работу?

— Джейми Богл из Гринока — тот, кто вам нужен. У него самое лучшее подъемное оборудование в Шотландии. — Глаза Мактавиша ожили. — Я хотел бы присутствовать при подъеме.

— Это можно организовать. — Керкленд, прищурившись, испытующе посмотрел на Мактавиша. — Если вы будете подыскивать новую работу, у моего дяди Данлопа есть верфь, и он ищет инженера с опытом работы с паровыми двигателями.

— Вы племянник Уи Джорди Данлопа? — Мактавиш казался потрясенным, а его жена, тихо сидевшая в уголке, едва не вскрикнула. Должно быть, они сильно переживали из-за денег после того, как в результате аварии Мактавиш лишился работы и стал калекой. Инженер взглянул на культю на том месте, где когда-то была правая кисть.

— Я… я не смогу выполнять работу, которую делал раньше.

— Рабочие руки можно нанять. Дядю интересуют мозги и опыт. — Керкленд полез в карман сюртука за блокнотом. — А теперь назовите имена остальных выживших. И скажите, вы знаете, где их можно найти?

К тому времени как друзья собрались уходить, миссис Мактавиш потеплела к гостям настолько, что решила угостить их чаем с печеньем. Когда троица возвращалась в гостиницу в карете, Рэндалл спросил:

— Твой дядя Данлоп действительно ищет инженеров с опытом работы с паровыми двигателями?

— Если и не ищет, то будет искать, — ответил Керкленд. — Он стал одним из лучших кораблестроителей в Британии, потому что нанимал хороших работников. Он не прогадает, взяв на работу того парня.

Рэндалл откинулся на сиденье. Может, они и не слишком продвинулись сегодня в поисках Эштона, но кое-что полезное сделать удалось.


Глава 7


Он был мальчишкой и, играя, боролся с другими мальчиками.

— Посмотри, вот как надо выполнять бросок. — Он продемонстрировал прием на светловолосом мальчугане, применив полученные им навыки для того, чтобы швырнуть противника на кровать.

Светловолосый вначале испытал шок, но потом расплылся в улыбке.

— Покажи мне медленно, как это делается, — заканючил он.

— И мне, и мне! — эхом откликнулись другие мальчики. Ему было приятно от сознания того, что его мастерство не только доставляет удовольствие ему и приносит практические плоды, но еще и помогает завоевать уважение.

Высокая властная женщина вошла в комнату как раз в тот момент, когда двое мальчишек взлетели на воздух, чтобы быть подхваченными двумя другими. Мгновенно наступила тишина, нарушаемая только шумом от падения маленьких тел на матрасы. Она осмотрела место схватки, и он мог бы поклясться, что увидел в ее глазах озорной блеск.

— Вижу, что мне придется организовать для вас игры в мяч, пока вы друг друга не покалечили от избытка энергии. Вам, однако, придется играть с деревенскими мальчишками, поскольку вас еще слишком мало в школе для того, чтобы играть в футбол или крикет по всем правилам.

Темноволосый паренек сказал:

— Мы их одолеем. Кровь свое возьмет, как говорит мой отец.

— Это верно, но не для спортивных полей, — сообщила женщина, которую заявление брюнета не впечатлило. — Вам пойдет на пользу, если вы потерпите поражение от ребят, у которых мастерства больше, чем породы. — Она окинула суровым взглядом каждого из них по очереди. — Пора вам спать, и не ломайте мебель.

Они все кивнули с серьезным видом, но после того, как женщина ушла, прыснули от смеха. Хотя больше они друг друга не швыряли. Полноватый жизнерадостный мальчик с каштановыми волосами принес жестяную коробку с имбирным печеньем, которое они разделили на всех и жевали, лежа в постелях и разговаривая. Некоторые говорили больше других. Он не мог вспомнить имен и ни одного разговора. Но он чувствовал атмосферу доброй воли и дружелюбия, которая окружала его. Друзья. У него были друзья…

Адам проснулся рано, улыбаясь от удовольствия, оставшегося после увиденного сна. Потянувшись, он убедился, что боль в мышцах еще не прошла, но в целом он чувствовал себя хорошо. Он попробовал порыться в памяти, гадая, был ли тот сон обрывочным воспоминанием из прошлого, или то был сон, навеянный столкновением с Берком. Самые настоящие его воспоминания все еще оставались о том, как он дрейфовал в море на волоске от смерти. Больше он ничего не помнил, хотя все события, случившиеся после того, как Мария вытащила его из воды, он помнил ясно.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*