Линси Сэндс - Желание женщины
– Вы успешнее справились с цветами, милорд, – мягко сказала Уилла, и он пристально взглянул на нее.
Мгновение Хью стоял, беспомощно уставившись на нее, потом расстроенно проворчал что-то, схватил девушку за руки, притянул к себе и прижался губами к ее губам. От удивления Уилла замерла. Ему хватило времени, чтобы решительно провести губами по се губам и раздвинуть их языком. В следующее мгновение она дышала с ним в унисон. Уиллу переполнили его запах и вкус Ласковые движения его языка воспламенили в ней нечто неизведанное. Она как будто загорелась изнутри, в теле бушевал пожар. Уилле надо было избавиться от этого жара, но она хотела совершенно другого. Девушка почувствовала, что жаждет изведать его мощь, подобраться к нему как можно ближе. Она, извиваясь, начала прижиматься к Хью. Когда Уилла почувствовала, как его рука соскользнула ей на грудь, она подумала, что он хочет отодвинуть ее от себя. Она протестующе застонала. Но Хью не оттолкнул ее, наоборот, его горячая рука прижалась к ее груди. Уилла опять застонала, на этот раз от явного удовольствия. Казалось, жар, объявший ее, смешался с трепетом возбуждения. Внезапно губы Хью оставили ее губы и переместились к шее. Уилла услышала, как он со стоном произнес се имя, уткнувшись в нежную кожу, и ее тело откликнулось на этот призыв. Поцелуи, и так достаточно страстные, стали неистовыми, Хью толкнул се и прижал спиной к стене. Поставив одно колено между ее ног, он попытался освободиться от кольчуги. Уилла в замешательстве наблюдала за ним, пока он не бросил это занятие. Почти грубый от возбуждения, он притянул ее к груди, чтобы быстро и страстно поцеловать. Уилла задыхалась и чуть не лишилась сознания, когда Хью прорычал:
– Выходи за меня.
Эти слова испортили ей удовольствие и с шумом сбросили с небес па землю. Она быстро наклонила голову, стараясь вернуть себе ясность мысли. Он разрушил все ее усилия одним прикосновением. Уилла уставилась на темную от загара руку, лежавшую на ее груди.
– Я…
Она открыла рот, когда он отпустил се и внезапно дернул ворот крестьянского платья. На мгновение ее грудь оказалась открытой, затвердевшие соски показались необычно темными по сравнению с бледной кожей. Уилла закрыла глаза при виде этого вызывающего зрелища и запрокинула голову. Когда Хью возобновил ласку, ей стало трудно дышать.
– Выходи за меня.
В этот раз он прошептал эти слова ее коже, когда его губы оказались на том месте, где только что была его рука. Хью начал посасывать, дергая за соски, как ребенок, припавший к груди матери. Уилла отреагировала совсем не по-матерински. Вскрикнув, она изогнулась ему навстречу, потом снова вскрикнула, уже в знак протеста, когда Хью остановился и выпрямился.
– Продолжай, – взмолилась она, обнимая его голову руками.
Хью устоял, подождал, пока она сможет выслушать его внимательно, и повторил свое предложение:
– Выходи за меня. Уилла замерла в его руках.
– Выходи за меня, чтобы мы могли наслаждаться этим в любое время. – Он слегка потряс ее. – Выходи за меня.
Уилла тупо смотрела на него, мысли путались у нее в голове. Ей хотелось воскликнуть: «Да. Сейчас. Сию же минуту», лишь бы это удовольствие не кончалось. Она хотела испытывать его снова и снова в течение долгих лет, сделать еще приятнее, освятив узами брака. Но если Ида права, это не будет продолжаться долгие годы. Если она сейчас согласится выйти за него замуж, то он умрет в течение месяца.
Хью тихонько встряхнул ее, заставляя взглянуть на себя, она быстро закусила губу.
– Думаю, ты не захочешь ползать по земле, правда? – пробормотала девушка.
Уилла ошеломила его своим вопросом. Не сказав больше ни слова, она повернулась и заторопилась прочь из конюшни.
Глава 6
Хью ерзал в седле, стараясь устроиться поудобнее. До этого он почувствовал, что ему неудобно сидеть, и подумал, что у него появилась ссадина от седла, но заставил себя не думать об этом. Хью провел годы в седле и со временем его кожа огрубела, так что казалось маловероятным, что теперь ему вновь придется столкнуться с болезнью новичков. Он подумал о дожде, который непрерывно моросил уже в течение нескольких часов. Хью решил, что такой дождь лучше, чем ливень, изводивший его большую часть последних двух дней. Откинув голову, Дюлонже оглядел ночное небо, гадая, кончится ли он вообще когда-нибудь. Прищуриваясь и стряхивая дождевые капли, Хью взглянул выше больших темных облаков. Приближала; рассвет. По его расчетам горизонт посветлеет в течение часа. Прошли очередной потерянный день и ночь. «И славу Богу», – устало подумал он, но потом понял, что за не последует еще один, точно такой же, и, вздохнув, выпрямился в седле. Хью замер, вздохнул, чтобы проверить свои подозрения, и почти застонал, услышав хлюпающие звуки собственного носа. Проклятие! Теперь он простудился. Когда же конец унижениям, которым он подвергается, чтобы завоевать эту женщину? Уилла. Он мысленно произнес ее имя и представил нежное лицо. Чем больше времени Хью проводил с ней, тем прекраснее она ему казалась. Обычно чем дольше длилось знакомство, тем менее привлекательной становилась женщина для Хью. Но с Уиллой все было иначе. С каждым мгновением она становилась все более и более восхитительной. Даже се упрямство превратилось в вызов, на который хотелось ответить. Хью заверил себя, что она отказала ему из явного упрямства. Он понял, какая она страстная, когда целовал ее. Она таяла перед ним, открывалась ему, как роза открывается навстречу первым лучам солнца. Хью почувствовал, как Уилла трепещет от его ласки, слышал, как она стонала и просила новых ласк. Уилла ответила ему. Она хотела его. И все-таки отказалась положить коней этой игре и выйти за него замуж. Хью не понял, почему она это сделала. Но он никогда не понимал женщин и причины их поступков. Рычание и черные тени слева заставили его всмотреться в кусты. Хью не разобрал, откуда исходил звук, но рычать могли только ручные волки Уиллы. «Вот радость-то», – обреченно подумал он. На пего нападут се волки, обороняясь, он убьет их, и она больше никогда не заговорит с ним. Уилла внезапно проснулась и уставилась в мрачную темноту. Мгновение она лежала не шевелясь, пытаясь понять, откуда взялось охватившее ее чувство тревоги. Потом девушка поняла, что ночь стала совершенно тихой, и это было неестественно. Не было слышно пи возни, ни криков ночных животных. Не было слышно даже шуршания дождя по крыше. Дождь снова прекратился.
Уилла напряженно вгляделась в темноту. Огонь не горел, судя по влажному холоду, пробравшемуся в домик, он погас несколько часов назад. Поеживаясь, она свернулась под шкурой на соломенном тюфяке, раздумывая, что же ее разбудило. Где-то снаружи раздалось рычание, и она замерла. Уилла инстинктивно поняла, что слышит этот звук не первый раз. Наверное, именно он и разбудил ее.