KnigaRead.com/

Салли Маккензи - Грешный маркиз

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Салли Маккензи, "Грешный маркиз" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Ведь это ты, словно пчела, прожужжала папе все уши насчет приглашения?

Эмма попробовала отшутиться:

– Все уши? У него всего два уха…

Но Мэг было не до смеха.

– Ты прекрасно знаешь, что я имею, в виду. Это ведь ты притащила в дом известие, что меня приглашают на этот нелепый праздник?

– Полагаю, лорд Найтсдейл решил, что приглашать нужно обеих сестер. И что здесь нелепого? Просто представится возможность немного побыть среди светских особ.

– Не увиливай! Ты ведь там была. Могла бы отвертеться от приглашения. Я вовсе не хочу вращаться среди светских особ. Пустоголовые болваны да избалованные девицы – вот кто они такие. Лично мне гораздо интереснее на северном поле сквайра Бегли. Я нашла потрясающий экземпляр… Господи, кто это?

Эмма обернулась. К ним приближалась леди Беатрис собственной персоной. Было отчего замереть на месте! Сочетание багрового и горохово-зеленого цветов на платье, целая коллекция страусовых перьев в седых буклях.

Мэг потеряла дар речи. Она вытаращила глаза и изумленно взглянула на сестру. Эмма посмотрела на нее предостерегающе. Только бы Мэг хватило ума не критиковать своеобразные наряды хозяйки дома.

– Леди Беатрис, позвольте представить вам мою сестру Мэг.

Мэг присела в реверансе:

– Благодарю за приглашение, леди Беатрис.

– Рада видеть тебя, моя дорогая. – Леди повернулась к Ламберту: – Пусть Джордж отнесет вещи мисс Маргарет Петерсон в Желтую спальню.

– Слушаюсь, миледи.

Леди Беатрис лучезарно улыбнулась Мэг:

– Знаешь, а у меня виды на твою сестрицу.

Эмма окаменела.

– Вот как? – Мэг усмехнулась. Несомненно, она заметила замешательство сестры. – И какие же виды?

Эмма была бы рада, если бы пол разверзся под ее ногами. Провалиться бы куда подальше. Но – чудо из чудес! Леди Беатрис лишь загадочно повела бровями.

– Еще рано говорить.

Эмма вздохнула с облегчением.

– Но разумеется, дело касается…

– Леди Беатрис… з-э-э… Хорошо ли вы спали этой ночью?

Перебивать хозяйку неприлично, но Эмма понимала, что лучше так, чем вообще ее придушить. Кроме того, упомянуть о событиях прошлого вечера было вполне естественным. Леди Беатрис нахмурилась:

– Совсем нет! Я почти не сомкнула глаз. Мало этого привидения, так еще голова раскалывалась. Никогда не пей бренди, Мэг. Или хотя бы знай меру.

– Бренди? Привидение? – пробормотала Мэг, глядя, как леди Беатрис растирает лоб. – Похоже, праздник выйдет не такой уж скучный.

– Тише!

– Что ты сказала, дорогая? Боюсь, я сегодня несколько рассеянна.

– Ничего, леди Беатрис. Я просто счастлива, что ночные события не возымели особых последствий.

По глазам сестры Эмма поняла, что она готова обрушить на ее голову тысячу вопросов. Но тут появился Чарлз – как нельзя более кстати.

– Доброе утро, леди. Я не ослышался – это ваша сестра, мисс Петерсон?

– Да, милорд.

Чарлз взял руку Мэг:

– Какое удовольствие видеть вас опять, мисс Маргарет! Последний раз мы с вами встречались, когда вы едва-едва научились ходить.

Мэг округлила глаза, но нашла в себе силы улыбнуться:

– Прошу вас, лорд Найтсдейл, зовите меня Мэг. Никто не называет меня Маргарет.

– В таком случае, Мэг, полагаю, вы отыщете свою собаку в детской.

– Мою собаку?

– Принни, – напомнила Эмма. – Твой пес Принни.

– Не знаю, Эмма, с чего ты решила, что Принни мой пес. Конечно, это я придумала ему имя, когда он был щенком, но он думает, его хозяйка ты. Вероятно, потому, что ты никогда не забываешь его покормить.

Вот так всегда. Эмма вздохнула поглубже и заговорила, стараясь казаться спокойной:

– Ты ведь знаешь, что мы специально завели Принни, чтобы он ходил с тобой по полям. Ты пропадаешь там целыми днями, и тебе нужен, защитник.

– А Принни об этом сказали? Если он идет со мной, что бывает нечасто, так предпочитает гоняться за кроликами. И мне не нужно, чтобы он был рядом со мной. Он топчет образцы.

– Образцы? – спросил Чарлз.

– Растения – моя страсть, милорд.

– Миледи, прибыл мистер Стокли, – вмешался Ламберт.

– Ах, наш поклонник! – Мэг подмигнула сестре. – Будет нелегко избежать встречи с поклонником, если он в числе гостей. Не так ли, Эмма?

– Поклонник? – Чарлз вскинул бровь, а леди Беатрис тем временем вышла, чтобы приветствовать нового гостя.

Эмма с удовольствием свернула бы шею сестрице.

– Ничего подобного, милорд. Мэг шутит. – Она бросила на Мэг убийственный взгляд, призывая, немедленно сменить тему разговора.

Но Мэг не испугалась.

– Мистер Стокли был частым, да что там, нашим постоянным гостем с тех самых пор, как поселился в доме мистера Атуэрта. И сразу же перестал путаться у нас под ногами, стоило Эмме перебраться сюда. Для него это было ударом.

– Ясно. Тогда я рад, что мы встретили его по дороге и пригласили на праздник.

– Да, очень удачно вышло. Идем, Мэг. Я помогу тебе устроиться. – Эмма схватила сестру за руку и бегом потащила наверх.

– И что это значит?

– Ты про что? – Эмма обвела взглядом комнату, отведенную сестре: чуть просторнее, чем у нее.

– Этот галоп вверх по лестнице. У меня чуть сердце не выскочило!

– Я тебя совсем не понимаю.

Комната Мэг располагалась в задней части дома. Из окон открывался чудесный вид на сады и озеро.

– Эмма, что происходит между тобой и маркизом?

– Ничего! – Неужели она сорвалась на крик, отвечая сестре? Не может быть. – Как ты можешь думать, что между мной и лордом Найтсдейлом что-то происходит?

– Эмма, конечно, мне редко удается бывать в обществе, но я не дура. Ты всегда такая степенная, как архиепископ. А сейчас внизу ты была, словно кошка на раскаленных углях. Будь любезна, объясни!

– Нет! То есть нечего объяснять. Я всего лишь временно исполняю обязанности гувернантки.

– Вот как? И где же дети?

– Что?

Мэг уперла руки в бока:

– Дети. Гувернантки обычно присматривают за детьми, или я ошибаюсь?

– Ох! Да, разумеется. Изабелл и Клер. Ты ведь их знаешь, Мэг.

– Дорогая сестрица, конечно же, я их знаю. Но если ты гувернантка, пусть даже на время, тебе следует быть с ними.

– Справедливо. Я ухожу. Добро пожаловать в Найтсдейл! – Эмма хлопнула дверью. Вдогонку ей раздавался смех сестры.


Значит, Стокли имел виды на Эмму? В первый раз в жизни Чарлз обрадовался, что носит титул. Засунуть бы его в глотку этому наглецу. Он наблюдал, как Стокли извлекает из кармана монокль, чтобы рассмотреть огромную расписанную цветами вазу возле двери. Он дошел до того, что даже приподнял крышку и заглянул внутрь!

– Что-то потеряли, Стокли?

Щуплый деревенский щеголь так и подскочил. Ваза зашаталась. Чарлз едва успел ее подхватить.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*