Кэндис Кэмп - Брачное пари
— Но ты должен там быть. Ты же теперь наследник, это твой долг.
Доминик пожал плечами:
— Сомневаюсь, что по мне там будут скучать.
— Конечно, будут. Все будут спрашивать о тебе.
Лейтон скептически выгнул бровь.
— Граф и графиня?
Разве граф и графиня не родители Лейтона, удивилась Констанция. Ей казалось странным, что он говорит о них так официально. Она могла бы предположить, что Лейтон является наследником какого-то дальнего родственника, но нет, Франческа же сказала, что Доминик стал наследником после смерти их старшего брата. Судя по всему, Доминик не питает большой любви к родителям. Вот и Франческа ответила на его вопрос неловким молчанием.
Лейтон улыбнулся сестре:
— Честно говоря, я не знаю, зачем и тебе там появляться.
— У меня ужасная привычка — делать то, что от меня ожидают.
— И ты хочешь, чтобы я делал то же самое? — спросил он.
— Нет, — ответила Франческа с улыбкой, — ты же знаешь, мать с отцом обычно приглашают ужасно скучных людей. Если бы ты приехал, мне было бы гораздо веселее. — Ее глаза вдруг сверкнули, и она повернулась к Констанции: — Вы должны поехать со мной.
Констанция изумленно посмотрела на нее:
— К вашим родителям?
— Это не чисто семейное мероприятие, — заверила ее Франческа. — Каждый год родители устраивают в Рэдфилде званый обед. Это наш загородный дом, огромный старый особняк. Там собирается несколько дюжин гостей.
— Перспективу встречи с нашими родителями и кучей скучных гостей вряд ли можно называть приятной, Франческа, — ухмыльнулся Доминик.
— О, скучать нам не придется, — сказала Франческа Констанции, — я позабочусь о том, чтобы в Рэдфилд пригласили кого-нибудь поинтереснее.
Ее глаза сияли, видно было, что эта мысль совершенно завладела ею. Констанция подозревала, что под «интересными гостями» Франческа подразумевала холостых мужчин. Ее подозрения подтвердились, когда Франческа добавила:
— Это прекрасная возможность познакомить вас кое с кем.
— Но ваши родители даже не знают меня, — запротестовала Констанция, хотя перспектива провести время за городом казалась ей соблазнительной.
— О, это не важно. Кроме того, там будут люди, которых вы знаете. Буду я и мой друг Люсьен Тальбот. Я представлю вас ему сегодня вечером. И Доминик там будет.
— Неужели? — удивился Доминик.
— Конечно, будешь. Ты и так давно избегаешь родителей. Сейчас самое время нанести им визит, сам знаешь. И куда проще сделать это в доме, где полно людей, не находишь?
— В этом что-то есть…
Интересно, подумала Констанция, что произошло между Домиником и его родителями? Похоже, они давно не виделись, и Констанции было любопытно, откуда эта пропасть между отцом и его наследником.
Ландо подкатило к цепочке экипажей, выстроившихся у особняка. Дверцы экипажей открывались, выпуская нарядно одетых людей. Лейтон вышел из ландо и подал руку сначала сестре, затем Констанции. Дама из другого экипажа, увидев Франческу, стремительно бросилась к ней, схватила под руку и увлекла за собой к дому, оживленно о чем-то тараторя. Лорд Лейтон предложил руку Констанции, и они медленно двинулись в том же направлении. Она очень надеялась, что Доминик не чувствует, как дрожат ее пальцы. От его близости у нее кружилась голова.
С той минуты, как они вышли из экипажа, Констанция и Доминик не перемолвились ни словом, молчание становилось все тяжелее, и Констанция почувствовала себя неловко. Она старалась найти подходящую тему для разговора, но мысли путались.
— Значит, вы поедете в Рэдфилд? — наконец спросила она.
— Возможно. — Доминик пожал плечами, посмотрел на свою спутницу и улыбнулся. В его темно-синих глазах мерцал огонек. — Ваше присутствие там делает эту перспективу более привлекательной.
Констанция задохнулась от волнения.
— Боюсь, сэр, вы сейчас беззастенчиво флиртуете со мной, — сказала она, стараясь говорить спокойно.
Доминик вздохнул:
— Вы составили обо мне неверное мнение, мисс Вудли.
Констанция мысленно одернула себя. Она же знает, что за человек лорд Лейтон. Уж если его собственная сестра предупредила Констанцию о том, что ему нельзя доверять…
Но разве это не то, чего она хотела, — флирта и развлечений? Ради этого она и согласилась на предложение Франчески. Она будет танцевать, смеяться и вообще весело проводить время. Что бы ни думала Франческа, Констанция не собиралась искать себе мужа. Она только хотела, чтобы ей было что вспомнить, когда ее жизнь вернется в обычное русло.
Доминик и Констанция встретились с Франческой у дверей особняка Симмингтонов, и леди Хостон присоединилась к ним, с облегчением расставшись со своей не в меру болтливой спутницей. Они вошли в дом и стали подниматься по широкой мраморной лестнице. Франческу и ее брата то и дело приветственно окликали. Констанция заметила множество любопытных взглядов, направленных на нее. Франческа представила ее огромному количеству людей, и Констанция испугалась, что не запомнит и половины имен. Франческа склонилась к ней и шепнула на ухо:
— А вы произвели фурор.
— Неужели? — удивилась Констанция.
Она знала, что ее появление вызвало любопытство, но была уверена, что всех интересует это только потому, что она была с леди Хостон и лордом Лейтоном.
— О да, — кивнула Франческа с довольной улыбкой, — всем интересно, кто эта красивая женщина с нами.
Констанция фыркнула:
— Уверена, это не так.
— Но это правда! — воскликнула Франческа. — Как вы думаете, почему столько людей подходят к нам, чтобы поприветствовать? Они надеются познакомиться с вами.
Констанция подозревала, что Франческа преувеличивает, но эти слова ей польстили.
— Ах, посмотрите, это же Люсьен. — Франческа помахала мужчине, который только что вошел в дом.
Он улыбнулся и направился к ним, останавливаясь по пути, чтобы перемолвиться парой слов с другими гостями. Констанция подумала, что никогда не видела мужчину, который до такой степени являл собой воплощение светского джентльмена — от модной прически до кончиков ботинок из мягкой кожи. Его галстук был изящно завязан, а сюртук сидел идеально. Констанция была уверена, что все это — от кольца с крупным ониксом на правой руке до шелковых чулок — было тщательно подобрано им в расчете на правильный эффект.
Франческа представила Люсьена Констанции, и он отвесил ей изящный поклон. Рядом с сэром Люсьеном лорд Лейтон выглядел менее представительно: волосы слишком длинные и причесаны не по моде, на длинных сильных пальцах — ни одного кольца, галстук завязан чуть небрежно, а костюм, хоть и великолепный по качеству и крою, все же не так эффектен, как у Люсьена. Констанция, однако, призналась себе, что предпочитает мужественную красоту и обаяние Лейтона светскому лоску сэра Тальбота. Лейтон явно реже подходил к зеркалу и от этого, как ни странно, казался ей привлекательнее.