Юджиния Райли - Речной дурман
Увидев матроса, с интересом смотревшего на них, Джэард взял Жасмину за руку и повел к лестнице.
— Вы помните, в какой каюте вы были?
— Конечно, но…
— Капитан очень хорошо помнит Клода Бодро, — сообщил ей Джэард. На минуту он остановился, потом с тяжелым вздохом сказал: — Послушайте, Жасмина. Мне очень жаль, но, кажется, час назад Бодро попросил капитана остановиться у какой-то пристани вверх по течению. Там он сошел, захватив с собой весь свой багаж.
Жасмина остановилась.
— Что он сделал? Почему же мы не видели его тогда, ничего не видели, когда плыли вниз по течению?
Джэард выглядел несчастным.
— Капитан сказал, что какой-то человек ждал там Бодро с двумя лошадьми. Кто знает, где они теперь?
— Боже мой! Капитан уверен, что это был Бодро?
— Да. Рутледж говорит, что он хорошо помнит вас обоих. Ему показалось странным, что жених оставляет невесту одну в первую брачную ночь.
— Еще бы не странным! А Клод объяснил капитану, почему он так внезапно сходит с парохода?
— Он сказал, что ему срочно нужно уладить одно дело и что он догонит пароход и свою невесту позже, ниже по течению.
— И капитану не показалось это необычным? — спросила Жасмина звенящим от возмущения голосом. Джэард подступил к Жасмине ближе, всем своим видом показывая, что очень расстроен.
— Конечно, показалось, Жасмина! Но что ему оставалось делать? Повесить его за то, что он ведет себя как дурак в первую брачную ночь?
— Я понимаю, — невнятно проговорила она, сузив глаза и упрямо подняв подбородок.
— Рутледж не имел никакого понятия о том, что Бодро сделал с вами, — продолжал Джэард сквозь сжатые зубы. — К несчастью, никто не видел, как вас сбросили в реку. Во всяком случае, Рутледж просил меня передать вам свои самые искренние извинения. Он дал мне слово джентльмена, что никому не скажет ничего об этом деле, и просил передать вам, что если бы он только знал…
— Да, да, — устало перебила его Жасмина. Ее наполненный болью взгляд встретился со взглядом Джэарда, и она иронично заметила: — Клод продумал все, не правда ли?
— Не совсем, — ответил Джэард, скрипнув зубами. Но еще до того, как Жасмина успела подумать, что значит его угрожающая реплика, он добавил: — Пойдемте, дорогая, соберем ваши вещи.
— Если он их не украл, — разумно заметила она.
— Я не думаю, что это так, — ответил он — Пойдемте возьмем ваши вещи, а потом — обратно на «Ведьму». Мы повернем и немедленно поплывем в Натчез.
— Но… — Жасмина запнулась и посмотрела на Джэарда. — Вы для меня и так уже слишком много сделали.
На это он улыбнулся и взял ее за руку.
— Моя дорогая, вы не понимаете. Я только начал.
На «Красавице», в каюте на верхней палубе, не осталось и следа от Клода Бодро; однако, как Джэард и предсказывал, вещи Жасмины были нетронутыми. Она упаковала их, и они с Джэардом отплыли. Жасмина чувствовала комок в горле, начиная осознавать смысл того, что Бодро сделал с ней.
Вернувшись на «Ведьму», Джэард приказал капитану направляться в Натчез, и они вернулись в каюту. Джэард поставил саквояж Жасмины на пол у койки, повесил свою шляпу на крючок и налил Жасмине бренди.
— Дорога до Натчеза может занять у нас полночи, поскольку мы будем плыть против течения. Как только я вас устрою, я спущусь вниз и лягу спать в салоне.
— Нет, нет, я не могу выставить вас из вашей собственной каюты, — запротестовала Жасмина, стягивая с головы неудобное кепи и бросая его на койку.
Он улыбнулся ей через плечо:
— Вы бы предпочли провести ночь с матросами и картежниками?
Она вздохнула:
— Вы правы.
— Возьмите, я думаю, вам это нужно, — сказал он, поворачиваясь и протягивая ей стакан.
Она жестом отказалась, и ее вдруг охрипший голос выдал ее чувства.
— Я не думаю, что я могу залить свое горе вином, мистер Хэмптон.
Нахмурившись, Джэард поставил стакан и успокаивающе положил свою руку на руку Жасмины.
— Жасмина, мы уже на пути в Натчез. Дома вы почувствуете себя лучше.
Ее смех был нерадостным, когда она отстранилась от него.
— Дом. Как будто там что-то осталось для меня.
— Я там буду к вашим услугам, Жасмина, — сказал он.
Она, кажется, не услышала его искренние, полные чувства слова, так как выражение ужаса внезапно появилось на ее лице.
— Натчез! — воскликнула она, поворачиваясь к Джэарду — Наверняка Клод сейчас скачет туда же, чтобы снять все деньги с моего счета в банке! Я должна предупредить мистера Элроя!
Джэард тяжело вздохнул.
— Жасмина, мне очень неприятно вам говорить это, но я могу поставить свою хлопковую плантацию в Видалии за то, что Бодро обчистил ваш банковский счет еще до того, как он покинул Натчез сегодня вместе с вами.
— Боже мой! — вскричала Жасмина, наконец-то осознавшая все это. — Вы правы, Джэард! Клод оставлял меня на некоторое время после венчания сегодня, и он, должно быть… я имею в виду, я подписала.
Она опять расплакалась, и Джэард обнял ее. Она не сопротивлялась. Потом он подвел ее к койке и вернулся за стаканом с бренди к столу.
— Возьмите, вы должны это выпить, — сказал он, заставляя ее взять стакан и садясь рядом с ней.
Глядя сквозь слезы на янтарный напиток, Жасмина не смогла сдержать приступ нервного смеха. И тут же она почувствовала себя ужасно глупо из-за того, что потеряла самообладание уже во второй раз за эту ночь в присутствии Джэарда.
— Простите меня, мистер Хэмптон.
— Джэард, — настойчиво поправил он. — И не нужно просить извинения.
— Джэард. — Она понюхала напиток, сделала глоток и поморщилась. — Обычно я не склонна к истерикам, можете мне поверить.
— У вас есть причины для этого.
Жасмина взглянула на него.
— Вы думаете?
— Конечно. — Джэард встретился с Жасминой взглядом, и страдальческое выражение ее наполненных слезами зеленых глаз поразило его в самое сердце.
— Вы думаете?.. — Она запнулась и отвела взгляд. — Нет, ничего.
— Что?
— Ну… я только хотела спросить… вы думаете, еще есть возможность найти Клода?
— О, мы его обязательно найдем, — заверил Джэард Жасмину с серьезной уверенностью. — Но сначала, моя дорогая, мы должны благополучно доставить вас в Натчез. А поиски мистера Бодро можете оставить мне.
— Нет, нет, я и подумать не могу…
— Не думайте об этом.
— Но я не могу позволить вам…
— Вы кончили пить, дорогая? — мягко прервал он ее. В смущении она смотрела, как он наливает ей еще один полный стакан. — Вот, выпейте.
Жасмина покачала головой.
— Нет, нет, я не могу. У меня уже и так кружится голова и…