Патриция Хэган - Как в сладком сне
Услышав гулкий стук собственного сердца, Рейвен насторожилась — неужели Стив что-то заподозрил? Тот поднял голову и озирался по сторонам, словно учуявший опасность зверь. На несколько секунд он замер, отдаваясь на волю чувств. Затем, успокоившись, еще раз нырнул в озеро.
Рейвен лихорадочно облизала пересохшие от неровного горячего дыхания губы. Все поплыло перед глазами — не хватало только грохнуться сейчас в обморок!
Яростно тряхнув головой, как будто пытаясь избавиться от охватившего ее наваждения, девушка приказала себе отвернуться. Она бросилась прочь, однако от волнения ее ноги запутались в кустарнике, и, удивленно вскрикнув, она упала.
Стив как раз выходил из воды, когда услышал какой-то шум. Не останавливаясь, чтобы одеться, он направился прямо к Рейвен.
— Что случилось, Вороненок? Споткнулся, что ли?
Рейвен изо всех сил пыталась подняться, однако толстые ветви крепко держали ее за ноги. Обернувшись, она попыталась освободиться, но было уже поздно — Стив стоял рядом, совершенно голый. Взглянув на него, девушка негромко простонала и отвернулась.
Заметив, что Вороненок упорно прячет лицо, Стив рассмеялся — мальчишка, наверное, смутился от того, что упал. Присев на корточки, Стив выдернул ноги Рейвен из кустарника и выпрямился.
— Надо смотреть, куда идешь, так можно и ноги переломать. Кстати, что ты здесь делаешь?
— Клянусь, я за тобой не подсматривал, — соврала Рейвен.
Впрочем, Стив и не думал верить. Ну и проводничок ему достался! Ладно же, всему есть предел…
— Иди искупайся. Вода прекрасно освежает — похоже, сегодня опять придется тащиться по жаре. Сам потом пожалеешь, что не воспользовался возможностью.
— Нет! — Поднявшись на ноги и заметив в глазах Стива злой огонек, Рейвен пожалела, что ответила слишком резко, — тот принял ее отказ за вызов.
— Не нет, а да! — крикнул он, намереваясь выманить наконец парня из скорлупы. — Пойдем-ка поплаваем вместе.
Рейвен негодующе завопила, когда Стив перекинул ее через плечо. Брыкаясь, она принялась колотить по его спине кулаками, но заметив почти перед самыми своими глазами его голые ягодицы, простонала и зажмурилась.
Стив подошел к озерцу и, взяв Рейвен на руки, с размаху швырнул ее прямо в воду.
С громким плеском она упала на спину и стала погружаться под воду, вытянув ноги. Затем, едва коснувшись ими дна, оттолкнулась от него, вынырнула на поверхность и широкими саженями поплыла к противоположному берегу. Там она выберется из озера и, спрятавшись, переждет, когда молодому человеку надоест над нею издеваться.
Однако Стив уже выныривал из воды в нескольких футах от нее.
— Нет-нет! Так просто ты от меня не отделаешься. Раз уж я затащил тебя сюда — буду купать.
Надавив ей на плечи своими ручищами, Стив окунул девушку под воду.
Отбиваться от него под водой было бессмысленно, однако, когда он вытащил ее на воздух, Рейвен удалось влепить ему звонкую оплеуху.
— Что ж, за это — нырнешь еще разок, — взревел Стив, раздосадованный не столько Пощечиной, сколько тем, что Воронёнок все еще пытался от него вырваться. — Никак ты не угомонишься!
Она снова стала опускаться под воду.
На этот раз Стив ненадолго выпустил Вороненка из рук и нырнул за ним; когда же ему вновь удалось его поймать, он с изумлением нащупал не узкие плечи мальчишки, а две круглые женские груди…
Стива как будто выбросило из воды.
— Что за черт?! — заорал он, отплевываясь.
Рейвен попыталась вырваться, однако Стив крепко держал ее в руках. Она пронзительно крикнула:
— Да пусти же ты меня наконец!
Девушка обрушила на него град ударов, но он ловко успевал уворачиваться.
Немой от изумления, Стив заломил ей руки за спину, а сам свободной рукой пробежался по телу своей пленницы. Под прилипшей к нему мокрой гимнастеркой Стив четко различил женскую грудь, тонкую талию, а опустив руку чуть ниже, окончательно убедился, что рядом с ним — совсем не мальчишка.
Глава 7
Рейвен поняла, что все кончено.
Она оцепенела от ужаса. Внезапно Стив разжал руки. Не ожидая этого, девушка снова стала опускаться под воду.
Однако он не стал больше ее вытаскивать, а поплыл к берегу. Стив не решился ни говорить, ни делать что-либо, пока все произошедшее не утрясется у него в голове.
Вынырнув из воды, Рейвен жадно ловила ртом воздух. Если бы он оставил ее в покое, ничего бы этого не случилось. Она бы спокойно отправилась своей дорогой, и он навсегда позабыл бы о Вороненке. Теперь он растрезвонит о ней по всему свету. Пожалуй, стоит поторопиться в Мексику, иначе многим из тех, кому она так дерзко морочила голову с переодеванием, непременно захочется отомстить ей самым гнусным для женщины способом…
— Я же предупреждала — не надо было меня лапать, — сказала Рейвен, выйдя из воды.
Стив уже надел брюки, пристегнул кобуру и теперь ждал ее, сидя на земле.
— Жалко, что я не окунул тебя раньше. — Стив был мрачнее тучи. — Тогда ты не держала бы меня все это время за идиота.
— Если бы ты не лез не в свое дело, то никогда бы ни о чем не догадался.
— Мне интересно только одно — зачем ты это сделала? Ну зачем тебе понадобилось выдавать себя за парня?
Взгляд Стива упал на ее грудь. Мокрая рубашка плотно облегала женственные формы, и были отчетливо видны маленькие соски. Рейвен прикрылась руками и пожалела, что ей не во что переодеться.
— Отвечай, обманщица! Какого черта я не свернул твою тонкую шею?!
— Но за что? — гневно обрушилась она на него. — Не я ли спасла тебе вчера жизнь? А кто накормил тебя свежим мясом? Без меня ты бы уже пропал. Кто бы жаловался!.. Ладно, успокойся — я не собираюсь больше с тобой нянчиться. Я уезжаю, а ты можешь катиться ко всем чертям!
Рейвен повернулась было, чтобы уйти, однако Стив успел ухватить ее за лодыжку и, когда она упала, подтащил к себе. Затем, стиснув девушке запястья, он отвел ее руки вверх и слегка потряс их, чтобы она перестала сопротивляться.
— А теперь послушай меня. Никуда, кроме резервации «Сабин», ты не поедешь. Потом можешь катиться ко всем чертям.
— Я не поеду туда — ты разболтаешь обо мне всем кому не лень, и тогда опять начнется… Молодые кобели не будут давать мне прохода, а старики полезут со своими предложениями руки и сердца… Потому я и выдавала себя за парня — чтобы меня наконец оставили в покое.
Слезы жгли Рейвен глаза, однако она изо всех сил моргала, не желая давать им волю.
— А заставить меня везти тебя в резервацию ты не сможешь, потому что так же, как я делала это с самого Форт-Инджа, я снова буду водить тебя кругами. При первой же возможности я сбегу, а ты заблудишься. Лучше отпусти меня сейчас, клянусь — я покажу тебе дорогу, и ты доберешься сам.