Данелла Хармон - Властелин моих грез
– Что там произошло, Йен?
– Не знаю, Сканк, – нахмурился шотландец. – Наш капитан в весьма плачевном состоянии.
– Он спит?
– Хм… возможно. – Макдаф осуждающе ткнул пальцем в сторону Дейдры. – Она только строит из себя напуганного котенка, а на самом деле это дикая кошка.
Сканк обхватил огромными ручищами плечи Дейдры:
– Как тебя зовут?
– Сканк…
– Отвали, Йен, – отмахнулся тот. – Это важно.
– Дейдра. Меня зовут Дейдра О'Девир.
– Ладно, мисс Дейдра, раз на борту уже есть одна женщина, можем взять с собой и вторую. Составите друг другу компанию. Перед тобой Долорес Энн Фолей…
– Но я называю себя Дилайт, – перебила его женщина.
– Сканк… – укоризненно повторил Йен, но матрос не обратил на него внимания.
– Нам стало известно, что Родсу приказано отвезти тебя на берег, но мы решили спрятать тебя внизу, у Дилайт, пока фрегат не уйдет в море и будет уже поздно возвращаться в Англию. Здорово мы обдурим капитана? Он собирается превратить нашу жизнь в ад на целый месяц, а мы отплатим ему той же монетой. – Канонир загоготал и подмигнул Дейдре. – Мы оценили твои попытки прикончить капитана. Но если бы ты посоветовалась с нами, то мы бы подсказали какой-нибудь верный способ. Кстати, Артур поможет тебе.
Все начали подшучивать над Тичем.
– Ну, что скажешь? – не унимался Сканк. – Хочешь остаться с нами или предпочитаешь отправиться на берег?
Дейдра подумала о кузене Брендане.
– Мне надо попасть в Америку, – медленно произнесла она. – Но предупреждаю: если вы захотите использовать меня, как вашу Дилайт; то мне не понадобится помощь Тича, я сама прикончу кого угодно.
– Ты в полной безопасности, – поспешил заверить ее Сканк, дав в ухо Хибберту, когда тот попытался заглянуть Дейдре под рубашку. – Если только Йен возражает против общего решения, то дело улажено.
– Я не собираюсь договариваться с вами. – Макдаф сжал кулаки. – Вы слышите меня? Оставьте свои чертовы секреты при себе!
Матросы смущенно молчали, а Сканк поглядел ему вслед и покачал лохматой головой.
– Ну как, девчонка? У тебя есть более подходящее занятие на следующий месяц? Мы рассказали о своих планах, почему бы нам не пойти в кают-компанию и не услышать про твои? Ты поможешь нам… – ухмыльнулся Сканк, – …а мы поможем тебе.
Дейдра не двигалась. Они предлагали ей защиту, дружбу, спокойное путешествие. Ее рука прикоснулась к распятию. Даже светловолосая Дилайт с симпатией смотрела на неё.
– Ну? – повторил Сканк.
Девушка подумала о кузене Брендане, единственной надежде, который был там, в далекой Америке. Вспомнила обещание, данное умирающей матери, своего потерянного брата, английского капитана, сильного, красивого и мужественного.
В следующий раз ей так легко не избавиться от него. Однако Америка того стоила… команда мятежников защитит ее.
– Я могу вернуться в его каюту, чтобы забрать вещи? – спросила Дейдра.
– Они уже тут. – Милтон Ли протянул ей сумку.
– Можешь взять у меня какое-нибудь платье, дорогая, – предложила Дилайт.
– Тогда… – улыбнулась матросам Дейдра, – покажите, куда идти.
Глава 9
Гауптвахта фрегата никогда не использовалась по назначению. А если бы создатели военного корабля заглянули в нее сейчас, то упали бы замертво, увидев высокое зеркало, изящный туалетный столик и великолепную китайскую ширму, за которой стояло мягкое ложе, обитое шелком и бархатом, – особая гордость Дилайт. Казалось, его доставили на корабль из будуара французской куртизанки.
Оглядев Дейдру с головы до ног, Дилайт вытащила из сундука бархатное платье. Такого красивого и элегантного наряда ирландка в жизни не видела. Правда, ярко-красный цвет был настолько вызывающим, что девушка залилась краской.
– Тебе нравится? – улыбнулась Дилайт.
– Я… я никогда бы не смогла надеть его, – пролепетала Дейдра.
– Какой у тебя интересный акцент. Обязательно научи меня говорить так же. Ах да, платье! Давай-ка посмотрим, что еще у меня есть. – Бросив дорогой наряд на кровать, Дилайт принялась рыться в сундуке. – Вот!
– О… – ужаснулась девушка. – Это я тоже не смогу надеть! Оно… без лифа.
– Почему? Разве ты не видишь? Он прозрачный.
Дейдра обхватила себя руками. В сравнении с ним даже красное платье можно считать одеждой для воспитанницы монастырской школы. Словно прочитав ее мысли, Дилайт сунула его в сундук и усмехнулась.
– Видишь ли, детка, эти два платья у меня самые… скромные. К тому же с твоими черными волосами и белой кожей в красном платье ты будешь выглядеть потрясающе.
Через несколько минут Дейдра уже была в соблазнительном платье, лиф которого пришлось сильно ушить.
– Господи, да ты просто красавица! Посмотри на себя! – Дилайт подвела ее к зеркалу.
Девушка открыла рот от изумления. Никогда в жизни она не думала, что будет носить такой восхитительный наряд. Глубокое декольте открывало ее грудь, приподнятую узким лифом, а шнуровка делала талию еще тоньше. Разумеется, порядочная женщина никогда бы не надела платье такого цвета и фасона.
– Ах, дорогая, увидев тебя в этом туалете, наш Ледяной капитан растает от восторга. Может, приподнять тебе волосы? Хотя нет, оставь их распущенными. Мне даже в голову не приходило, что скучное путешествие может принести такие сюрпризы! Нет, только посмотри на себя! А твое распятие придает особый шарм, оно напоминает языческое украшение, и ты похожа на язычницу. Откуда оно у тебя?
– Оно принадлежало моей прабабушке, – ответила Дейдра. – Она жила двести лет назад и была королевой пиратов.
– Королевой пиратов?
– Да. Грейс О'Мэлли, – с гордостью ответила молодая ирландка.
– Прости, милашка, но я никогда не слыхала о ней. Единственная королева пиратов, жившая на свете, это Анна Боне.
– А в каком месте Франции она родилась?
– Франции? – засмеялась Дилайт. – Я же американка, а во Францию приехала, чтобы получить… образование. Но за комплимент спасибо. Представляешь, я целый месяц отрабатывала произношение и всех в Англии обвела вокруг пальца.
– Ты не француженка?
– Нет, и даже не куртизанка, хотя стараюсь выдать себя за таковую. Очень рада, что ты поймалась на мой крючок! Детка, не смотри на меня открыв рот. Французы – лучшие в мире любовники, куда же мне было ехать, чтобы узнать, как получше доставить мужчине удовольствие?
– Значит, ты пересекла океан для того, чтобы научиться… – Дейдра замолчала.
– Ну да, – пожала плечами Дилайт. – Конечно, дома мои стремления никто бы не понял, особенно папочка. И если бы он заподозрил, для чего я на самом деле отправляюсь во Францию, то вернул бы меня назад. Правда, если бы он послал за мной Ирландского Пирата, я бы вернулась, только не к папе… Кстати, ты слыхала об Ирландском Пирате? Вот это мужчина! – Дилайт заломила руки. – Волосы черные, как у тебя, а лицо… как у нашего капитана. Но Ирландский Пират – герой! А что касается моего образования… Во Францию я поехала, чтобы стать настоящей женщиной, в Лондон – чтобы научиться вести себя как леди, а в Портсмут – чтобы отточить свое искусство. Я давно поняла, что моряки – самые пылкие и… шаловливые любовники на свете! Жду не дождусь, когда же мы отправимся в путь. Только подумай, Дейдра, я смогу околдовать всю команду военного корабля! А когда у меня появится возможность запустить когти в Ирландского Пирата, я буду уметь больше, чем все мои французские учителя, вместе взятые.