Розмари Роджерс - Опасный мужчина
— Я польщен. Но все равно меня не интересует это предложение. Сейчас я должен заняться личным делом.
— О да. Я возмущен прискорбным убийством этой девушки. Кажется, ее звали Гизелла Перес?
Ник сузил глаза:
— Что вам об этом известно?
Мартин пожал плечами, разглядывая Ника почти бесцветными глазами. Потом он произнес бесстрастным тоном:
— Больше, чем вам.
— Хорошо, я уже заинтересован.
— Чудесно. В таком случае мы, возможно, договоримся, лейтенант Кинкейд. Подумайте об этом. Мое предложение может оказаться выгодным для нас обоих.
— Чего, по-вашему, я хочу?
— Найти Пикеринга и Такетта. — Мартин улыбнулся. — Я случайно узнал, что сегодня утром они отплыли из Корпус-Кристи на пароходе. Догадываетесь, куда они направились?
— Кажется, да, — мрачно произнес Ник. — Думаю, они хотят попасть в Калифорнию. — Он посмотрел на бумаги и нахмурился. Молчание затянулось. Когда Ник снова поглядел на собеседника, он понял, что Мартин уверен в его согласии. Рейнджер покачал головой. — Я могу найти их самостоятельно. Мне не нужна ваша помощь.
— Чтобы найти их — не нужна. Будучи техасским рейнджером, вы обладаете полномочиями на ограниченной территории. Убив их за ее пределами, вы совершите преступление. Я уверен, что вам это известно. Однако в случае нашего сотрудничества мы оба добьемся того, что нам требуется. Как говорится, услуга за услугу.
— Я не шпион, — возразил Ник. — Для этой работы у меня нет достаточного терпения.
— Лейтенант, разве я просил вас шпионить? Мне лишь нужны ваши связи для сбора определенной информации. Вам придется только слушать и вежливо поддерживать беседу. Думаю, вам следует серьезно обдумать это предложение.
Эта фраза прозвучала отнюдь не как просьба или предложение. Ник пристально посмотрел на Мартина.
— А если я откажусь?
— Думаю, это вам навредит. Мое начальство вряд ли благосклонно отнесется к человеку, отказывающемуся воспользоваться своими способностями в интересах страны. В таком случае вас ждет трибунал или нечто худшее.
— Кажется, вы забываете, что я не служу в армии Соединенных Штатов.
— Это можно изменить несколькими росчерками пера, лейтенант. Пожалуйста, поймите меня правильно. Я не угрожаю вам, а лишь взываю к вашему патриотизму.
Ник все понимал правильно. Он знал, что отказ приведет к неприятным последствиям. Он не любил выслушивать угрозы. Однако в случае отказа его ждала тюрьма или смерть — на это намекал Мартин. Тогда Пикерингу и Такетту сойдет с рук убийство Гизеллы.
Он подумал об этом и о поручении Мартина. Патрик Райен, подозреваемый в продаже оружия врагу, вернулся в Калифорнию; люди, которых хотел найти Ник, отправились туда же. Возобновив знакомство с Райеном, Ник мог разыскать Пикеринга и Такетта, а также собрать необходимые Мартину сведения.
Их цели прекрасно стыковались между собой. Можно было подумать, что человек с бесстрастным лицом все искусно подстроил. Однако рейнджер знал, что это не так.
Черт возьми. Услуга за услугу, как сказал Мартин. Он, Ник, возьмется за это дело лишь на самых выгодных условиях.
— Если я соглашусь, — тихо произнес он, глядя Мартину в глаза, — то попрошу внести ясность в некоторые вопросы.
— Конечно, лейтенант. — Подавшись вперед, Мартин улыбнулся. — Я уверен, что мы сможем заключить взаимовыгодное соглашение…
Часть вторая
Глава 4
Калифорния
Июль 1848 года
Клочья тумана окутывали неповоротливый пароход, смешиваясь с дымом из высоких труб. Призрачная пелена закрывала берег, точно низкие облака. Виктория Райен прислонилась к ограждению правого борта. Длинное путешествие близилось к завершению, и девушка радовалась этому, потому что устала в пути; сейчас, когда она, наконец, прибыла в Монтерей, густой туман не позволял увидеть город.
Однако когда пароход подошел к гавани, размытый берег стал виден более отчетливо, и Виктория узнала Пойнт-Пинос, мыс у южного входа в Монтерейский залив. Сосны уходили вершинами в небо, их контуры становились все более четкими, по мере того как поднимающееся солнце сжигало туман. Знакомые очертания постепенно проступали сквозь пелену, словно сказочные видения.
Стиснув ограждение руками, обтянутыми перчатками, Виктория напрягла зрение. В центре города поблескивал форт с полудюжиной крохотных пушек. Его окружали ряды одноэтажных оштукатуренных домов. Красные черепичные крыши, белые стены, высокие зеленые сосны, уходившие в небо пушистыми свечками, скрученными постоянными ветрами, должны были казаться девушке более знакомыми.
Однако все так изменилось. Как и она сама.
Виктория посмотрела на маленький бугорок, скрытый элегантной лайковой перчаткой. Это было кольцо с крохотными бриллиантами и аметистом. Питер Гидеон подарил его девушке за два дня до ее отъезда из Бостона. Дорогая покупка для священника. Когда она вернется назад — теперь Виктория была уверена в этом, — она станет его женой. Женой. Она вздрогнула. Бросила взгляд в сторону изогнутого скалистого берега, поморгала, чтобы справиться со слезами, навернувшимися на глаза из-за порывистого, колючего ветра, который дул с залива. Это было таким чудесным сюрпризом, что, несмотря на все ее надежды и отчаянные шаги, Виктория не сразу сообразила, что ответить.
Зато Питер знал это. Когда Виктория закрывала глаза, она слышала эхо его слов.
— Моя дорогая мисс Райен, мой поступок может показаться слишком поспешным, но я понял, что не переживу вашего отъезда, если не буду уверен, что вы вернетесь. Скажите, что сделаете это. Скажите, что вернетесь в Бостон, когда ваш отец поправится. Обещайте приехать ко мне.
Испытав облегчение и радость, вызванные не только этими страстными словами, но и блеском в глазах священника, она помолчала, чтобы насладиться своей победой. Похоже, он неправильно истолковал эту паузу. Стиснув руки Тори так сильно, что она ахнула, он заставил ее пообещать, что она вернется.
Она дала ему слово. Как только отцу станет лучше и необходимость в ее присутствии в Калифорнии отпадет, она вернется в Бостон. К человеку, которого любила. Однако досадное разочарование омрачило ее радость. Конечно, это глупо, но, когда она подняла голову, чтобы Питер поцеловал ее — девушка ждала страстного поцелуя, неистовых объятий, — он лишь коснулся губами ее щеки и пробормотал слова благодарности.
Она расстроилась. Виктории показалось, что ей плеснули в лицо холодную воду. Позже она отругала себя за нескромность. В конце концов, он был священником и гораздо лучше ее разбирался в приличиях. Он лишь хотел уберечь Тори от сплетен, а когда они поженятся, он обнимет ее как подобает мужу. Она не сомневалась в этом.