KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Лиза Клейпас - И вот пришел ты (И появился ты)

Лиза Клейпас - И вот пришел ты (И появился ты)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Лиза Клейпас, "И вот пришел ты (И появился ты)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Неужели ты хочешь навсегда остаться одинокой?

— Это лучше, чем превратиться в пешку в руках мужчины! — Увидев замешательство на лице Пенелопы, Лили сообразила, что говорит вслух. Растянув губы в улыбке, она потянулась за шалью, висевшей на спинке стула. — Можно одолжить ее? Хочу пойти прогуляться по окрестностям. Я задыхаюсь здесь.

— Послушай, Лили…

— Мы поговорим позже, обещаю. Увидимся за ужином, дорогая!

Лили с опущенной головой торопливо вышла из комнаты и, пройдя по коридору, устремилась к изысканно украшенной лестнице. Она не отдавала себя отчета в том, куда спешит.

— Боже мой, надо соблюдать осторожность, — прошептала она.

В последнее время ее умение владеть собой подверглось тяжелейшим испытаниям, поэтому она не очень внимательно следила за словами.

Лили прошла через просторный холл и оказалась в коридоре длиной почти в сто футов. По одну сторону коридора располагались стеклянные двери, через которые в помещение попадал свет. Заглянув в одну из них, она увидела строго распланированный сад с яркими зелеными лужайками и дорожками, выложенными бордюрным камнем. Небольшая прогулка — вот что ей нужно! Лили накинула шаль на плечи и, выйдя наружу, с наслаждением вдохнула холодный воздух.

Сад был прекрасен. Величественный, пышный, он был разделен на секции аккуратно подстриженными живыми изгородями. Первая секция представляла собой уютный садик с крохотным ручейком и небольшим прудом, заросшим лилиями. За ним располагался розарий, где многочисленные клумбы с цветами окружали огромный куст редкой эйрширской розы. Лили прошла вдоль садовой стены, увитой виноградом и вьющейся розой, спустилась по истертым ступеням на террасу, с которой открывался великолепный вид на искусственное озеро. На террасе журчал фонтан, вокруг него важно вышагивала стая павлинов. В этом замечательном саду царили спокойствие и безмятежность. Он казался волшебной сказкой, царством любви и добра.

Внимание Лили привлек фруктовый сад в восточной части поместья. Он напомнил ей о лимонном саде на итальянской вилле. Она прожила на той вилле два года.

Большую часть времени они с Николь проводили в саду или позади небольшого особняка, в крытой галерее с многочисленными колоннами. Иногда она водила Николь на прогулку в ближайший тенистый лес.

«Не думай об этом! — гневно приказала она себе. — Не смей!»

Однако воспоминания были четкими и ясными, как будто все случилось вчера. Лили села на край фонтана и поплотнее закуталась в шаль. Ее взгляд устремился к лесу позади озера, и она вспомнила…

* * *

— Домина! Домина! Я принесла с рынка столько вкусного: мягкий хлеб, душистый сыр, доброе вино. Помогите мне собрать фруктов, и на обед мы…

Лили остановилась, удивленная тем, что в долине царит неестественная тишина. Ее бодрая улыбка угасла. Она поставила корзинку возле двери и прошла в дом. Как все местные женщины, она была одета в полотняную юбку и в блузу с длинными рукавами. Голову прикрывал большой платок. Из-за черных кудрей и безупречного итальянского ее часто принимали за итальянку.

— Домина? — осторожно позвала она.

На ее зов наконец-то вышла экономка. Ее обветренное морщинистое лицо было мокрым от слез, из косы, уложенной вокруг головы, торчали седые пряди.

— Синьорина!.. — запричитала она и начала что-то лепетать.

Лили ничего не поняла и, обняв старушку за плечи, попыталась успокоить ее.

— Домина, расскажи, что случилось. Это Николь? Где она?

Экономка разразилась рыданиями. Произошло что-то слишком ужасное, чтобы это можно было выразить словами.

Ее малышка заболела? Она поранилась? Охваченная ужасом, Лили бегом поднялась по лестнице, ведущей в детскую.

— Николь! — позвала она. — Николь, мама вернулась, все…

— Синьорина, ее нет!

Лили застыла как каменная, судорожно вцепившись в перила. Она перевела взгляд на трясущуюся Домину.

— Что ты хочешь сказать? — прошептала она. — Где она?

— Их было двое. Я не смогла остановить их. Я пыталась, Господь милосердный… они забрали малышку. Ее нет!..

Лили показалось, что она наяву видит кошмарный сон. Какая-то бессмыслица.

— Что они сказали? — сдавленно спросила она. Домина опять начала рыдать, и Лили, обругав ее, подлетела к ней. — Проклятие, не вопи, просто повтори, что они сказали!

Искаженное гневом лицо Лили до такой степени испугало Домину, что она попятилась.

— Ничего не сказали…

— Куда они забрали ее?

— Не знаю.

— Они оставили записку, письмо?

— Нет, синьорина.

Лили пристально посмотрела в полные слез глаза старушки.

— О, этого не может быть, это…

Она в панике ворвалась в детскую, споткнувшись, упала на колени, но не почувствовала боли. Комната выглядела, как прежде. На полу валялись игрушки, с качалки свисало платье. Но кроватка была пуста. Лили прижала одну руку к животу, а другой зажала рот. Она даже кричать не могла. Внезапно, будто со стороны, она услышала собственный вопль:

* * *

— Нет! Николь… Не-е-т!..

Вздрогнув, Лили вернулась в настоящее. С тех пор прошло более двух лет. Два года. Интересно, отстраненно подумала она, помнит ли ее Николь? Если дочь еще жива. При этой мысли горло сдавил спазм. Возможно, в отчаянии подумала Лили, это было наказанием за грехи. Но Господь милосерден — ведь Николь так невинна и безгрешна! Лили знала, что разыщет свою дочь, даже если на это уйдет вся жизнь.

Алекс впервые видел, чтобы столь хрупкая женщина ела с таким аппетитом. Возможно, именно в этом источник ее неистощимой энергии. С большим изяществом Лили поглотила немалую порцию ветчины в соусе из мадеры, несколько ложек картофеля и тушеных овощей, не забыла о пирожных, а затем закусила свежими фруктами. Все это время она смеялась и участвовала в общей беседе. Солнечный свет падал на ее оживленное лицо. Несколько раз Алекс ловил себя на том, что смотрит на нее. Его обеспокоило, что он все сильнее поддается ее чарам и пытается разгадать таившуюся в ней загадку.

О чем бы ни шел разговор, Лили всегда могла поддержать его. Обширные познания в охоте, лошадях и других чисто мужских увлечениях придавали ее очарованию своеобразный, немножко грубоватый характер. Когда же она обменивалась с Тотти светскими сплетнями, то превращалась в утонченную даму — не каждой представительнице бомонда удавалось достичь такого умения держать себя. Но сильнее всего озадачивали те мгновения — очень краткие, — когда в ней проявлялось безыскусное обаяние, которого так недоставало ее младшей сестре.

— Пенни будет самой восхитительной невестой в Лондоне! — воскликнула Лили, заставив сестру смущенно улыбнуться. Затем она искоса взглянула на Тотти. — Я счастлива, мама, что твои мечты о грандиозной свадьбе сбылись. Особенно после тех мучений, что ты вытерпела из-за меня.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*