Линда Кук - Вслед за луной
— Чтобы предостеречь вас, — ответил Паэн.
— Но почему?
Ее глаза странного оттенка — то карие, то зеленоватые при свете дня — казались ярко-золотистыми в отблесках крохотного пламени свечи, медленно оплывавшей в глиняной миске.
— Я не поднимаю руку на женщин, — ответил он. — Я уже не раз говорил вам об этом, мадам, и у вас есть все основания доверять моему слову.
Она на миг прикрыла глаза, с трудом подавив страх в своем голосе.
— Почему вы взяли на себя труд меня предостеречь? Одно дело — отказаться от намеченного убийства, и совсем другое — предупредить о нем свою жертву.
Эта женщина наблюдала за ним с таким же напряжением, которое Паэн не раз замечал на лицах часовых в осажденных крепостях.
— Как только мне поручили вас прикончить, — произнес Паэн, — я решил сделать все возможное, чтобы вина за вашу гибель не пала на меня или моих родных. Кто-нибудь другой мог согласиться взять на себя эту задачу, а слухи указали бы на меня.
Ее немигающий взгляд по-прежнему оставался прикован к нему.
— Вы мне не верите? — осведомился он наконец.
— Я думаю, вы сказали мне правду, — ответила Джоанна. — Но ведь за вашим поступком кроется и кое-что еще, не так ли?
Паэн пожал плечами. Неудивительно, что дозорные из замка Рошмарен пытались эту женщину застрелить. Для многих бретонцев ее невозмутимый взгляд мог служить признаком колдовских чар.
— Что вы имеете в виду?
— Мой муж и шестеро вооруженных всадников, которые были вместе с ним, пали жертвами каких-то негодяев, — задумчиво произнесла она. — Полагаю, их обманом завлекли в Нант, чтобы расправиться там с ними при помощи наемных убийц, которым щедро заплатили за их труд.
Паэну с большим трудом удалось сохранить невозмутимый вид.
— Клянусь вам, мадам, меня никто не нанимал для убийства вашего мужа.
На некоторое время воцарилась тишина. За стеной огромное водяное колесо мельницы поскрипывало под порывами холодного ветра.
— И что же привело его в Нант? — спросил Паэн.
— Старый долг.
— У него было при себе золото?
— Когда он выехал из замка — нет, — ответила Джоанна. — Ему самому были должны. Кто-то пообещал наконец с ним расплатиться деньгами, полученными за участие в крестовом походе. Мой муж отправился в Нант в сопровождении дюжины вооруженных людей и взял с собой восемь человек, когда отправился на место встречи. Двоим из них удалось спастись, и на рассвете они привели туда остальных, чтобы найти Ольтера. Однако он к тому времени уже скончался от многочисленных ран, а его спутники лежали бездыханными на полу рядом с ним.
Паэн закрыл глаза. Все оказалось именно так, как он и предполагал. Этот негодяй Мальби вовсе не собирался уступать ему Рошмарен. Он рассчитывал вернуться в свои владения с золотом Паэна, и никто не усомнился бы в том, что речь идет о его собственных деньгах — о возвращенном долге. Мальби не допускал и мысли, что Паэн может остаться в живых после их встречи. Паэн пришел к этому выводу уже давно, пытаясь сопоставить факты во время долгого путешествия до лагеря Меркадье, однако услышать подтверждение своей догадки от вдовы самого Мальби было для него тяжелее всего. Почувствовав на себе внимательный взгляд Джоанны, Паэн открыл глаза. Ее золотистые зрачки казались темными в потускневшем пламени свечи.
— И вы, конечно, думаете, будто его убил я, — с вызовом заявил он.
Взор ее по-прежнему оставался неподвижным.
— Я уверена, что вас, Матье и кого-то еще наняли, чтобы прикончить нас обоих, однако вы почему-то решили сохранить мне жизнь и прямо из Нанта явились в замок, чтобы меня предостеречь.
— Но если это так, то неужели, по-вашему, мои сообщники — те самые люди, с которыми я должен был разделить награду, — позволили бы мне поехать вперед, чтобы убедить вас покинуть Рошмарен?
Джоанна покачала головой.
— Не может быть, чтобы неизвестный враг Мальби нанял убийцу только для меня одной, а не для нас с мужем. Одно связано с другим. Кто-то хотел видеть моего супруга мертвым, а я обречена была стать следующей жертвой. Вероятно, это тот самый человек, который был ему должен и который обманом завлек его в Нант. Но кто именно предложил вам награду за мою гибель? Как его имя?
Паэн покачал головой.
— Я уже говорил вам, что мне не называли никаких имен. Джованна слегка подалась вперед.
— Не исключено, что один и тот же человек сначала приказал убить Ольтера, а потом заплатил вам, чтобы вы…
Ветер все усиливался, проникая сквозь щели между бревнами. Паэн убрал свечу подальше от сквозняка.
— Ваш враг полагает, что именно вы приказали убить собственного мужа, мадам. Это все, что мне о нем известно. Дыхание вырвалось из груди Джоанны одним коротким, громким всхлипом — Так вот что вам обо мне сказали? — изумленно спросила она.
Паэн утвердительно кивнул.
— И вы поверили?
Он сидел, вытянув ноги на усыпанном соломой деревянном настиле.
— Когда дело касается тайных интриг, я не склонен доверять словам. Люди, которые в поисках выхода из своих затруднений обращаются к наемным убийцам Меркадье, как правило, редко говорят правду. Все сказанное ими вполне может оказаться ложью от начала до конца, за исключением имени мужчины — или женщины, — которых нужно устранить. — Он протянул руку к меху с вином и предложил его Джоанне. — И даже это имя часто оказывается ненастоящим.
Джоанна отказалась от вина. Паэн отпил глоток.
— Я солдат, а не наемный убийца! — отчеканил он. — И пожалуйста, не надо больше говорить об этом. — Голос его смягчился:
— Вы можете быть уверены, что я доставлю вас домой целой и невредимой? Согласны ли вы не упоминать больше о Динане и подыскать себе корабль в каком-нибудь другом порту?
— В каком именно? Паэн пожал плечами.
— Мне все равно. Мы можем отправиться на север, в Алет…
— Тогда мы так или иначе будем проезжать мимо Динана. Я хочу передать послание одному человеку, который охотно мне поможет и найдет для меня место на своем корабле. Если вы согласитесь отнести весточку от меня другу моего дяди, я вместе с вами поеду, куда вы скажете, и там буду ждать корабль, который он пришлет за мной.
Все оказалось проще, чем он ожидал. Паэн улыбнулся. — Ладно, будь по-вашему. И кто же этот человек, к которому вы намерены обратиться за помощью?
Джоанна нервно теребила подол плаща. Тяжесть зашитых в нем монет была настолько заметна, что могла ввести в заблуждение разве что совсем бестолковых воришек.
— Он покупает шерсть у моего дяди. Паэн нахмурился.
— Так вот каким образом ваша семья сумела выдать вас замуж за Мальби!
Джоанна закрыла глаза и прислонилась головой к стене.