KnigaRead.com/

Кара Эллиот - Рискни ради любви

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Кара Эллиот, "Рискни ради любви" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Алессандра послушно улыбалась и пыталась выслушивать веселые комментарии на тему о том, как их приятельница-сивилла и ее новобрачный муж проводят первые недели своего брачного союза. Но мысли уносили маркизу к ее собственной неустроенной жизни. Она тоже получила с утренней почтой письмо, в котором ее кузен делал очередной прозрачный намек на то, что беда может вот-вот подстеречь ее.

Чертов Марко! Почему только мужчины так красноречиво выражают свои мысли с помощью клинков и пуль, а когда пытаются изложить их на бумаге, у них ничего не получается?

Вместо того чтобы предоставить ей какую-то полезную информацию, кузен попросту настрочил несколько предупреждающих строк! Да и они были раздражающе неясными. Никаких деталей, объяснений, лишь сообщение о том, что до него дошла еще одна тревожная весточка из Италии, из которой следовало, что прошлое еще не забыто.

«Будь готова к любой опасности», — предостерег он ее.

Как будто за последний год в ее жизни было хотя бы одно мгновение, когда она чувствовала бы себя в безопасности!

Алессандра с трудом сдержала тяжкий вздох. Кузен пообещал контролировать ситуацию и с ближайшее время сообщить ей новости. Однако он тут же добавил, что дела лорда Линсли требуют его присутствия в Шотландии. Более того, он уже отправился на север.

Алессандра понятия не имела о том, каким образом ее кузен связан с лордом Линсли, занимавшим пост помощника главы военного министерства. Да и прошлое Марко было окружено тайной. Алессандра подозревала, что в распускаемых о нем слухах была доля правды…

Однако сейчас ее беспокоило только ее собственное положение. Ум Марко, а также его быстрая реакция и смертельные, как у кобры, удары могут потребоваться ей в любое мгновение.

Нет, она не может рассчитывать на то, что кузен защитит ее от беды. Итак, мысленно она вернулась к исходному пункту. Положиться она может только на себя…

— Ну разве это не чудесно, Алессандра?

Маркиза резко подняла голову.

— Прости, я не расслышала…

— Ты не слышала ни единого моего слова, не так ли? — сказала Шарлотта, надув губки.

— Прости, пожалуйста, — повторила Алессандра.

— Шарлотта только что прочитала новость о том, что Ариэль и сэр Генри произвели на свет новый цветок, — проговорила Кейт.

— Святой Господь, это в их-то возрасте! — воскликнула Алессандра.

— Кейт говорила о ботанике, а не о биологии, моя дорогая, — заметила Шарлотта. Кейт рассмеялась. — Ты же знаешь, как они интересуются экзотическими цветами. И вот им удалось вывести новый сорт из двух луковиц разных цветов.

— Как это мило, — пробормотала Алессандра.

— Тебя что-то тревожит? — спросила Кейт. — Ты сегодня какая-то странная, можно подумать, что твои мысли где-то очень далеко.

— П-простите меня, — запинаясь, промолвила Алессандра. — Думаю, все дело в том, что мои мысли заняты предстоящими раскопками. А также тем, как сделать Изабеллу счастливой, пока мы будем в Бате. Кстати, она весьма преуспела в рисовании, так что уроки проходят отлично, — добавила она, чтобы сменить тему разговора.

— Не пытайся водить нас за нос, — со своей обычной прямотой проговорила Кейт. — Уверена, ты что-то от нас скрываешь.

Алессандра опустила глаза, избегая взгляда подруги.

— Даже говорить не о чем, — сказала она. — Просто семейное дело. Мой кузен переживает из-за одного давнего случая в Италии, и ему кажется, что у меня тоже должен быть повод встревожиться.

— У каждой семьи в шкафу есть свой скелет, — заметила Шарлотта.

Несмотря на успокаивающий тон Шарлотты, Алессандра вздрогнула, но сделала вид, будто пожимает плечами.

— У Марко есть привычка видеть все в темном свете, поэтому я уверена, что все обойдется. Надеюсь, проблема решится к тому времени, когда я вернусь из Бата. — Взяв ридикюль, она вынула из него свои заметки. — И уж поскольку я вновь заговорила о Бате, то, пожалуй, мне пора. Завтра утром мы уезжаем, а мне еще надо собрать инструменты и необходимые книги.

Видно было, что Шарлотта встревожилась, но промолчала и стала прощаться с подругой:

— Ну что ж, пиши нам почаще и рассказывай обо всем, что тебе удастся узнать.

— Обещаю, — улыбнулась Алессандра.

— Помни, что Бат — город-курорт, который славится своими источниками. Там отдыхают и молодеют. Так что постарайся хоть немного развлечься, — добавила Кейт. — Кто знает, может, там ты встретишь высокого, темноволосого, красивого незнакомца.

Услышав эти слова, Алессандра неожиданно вспомнила Черного Джека Пирсона.

Прости, Господи!

— Может, тебе стоит на время забросить свои глупые романы о любви, — сухо проговорила Алессандра. — Если в Бате я встречу неженатого принца, ему наверняка будет за восемьдесят и он будет страдать от подагры.

— Мама, ты уверена, что с моим ящиком для красок ничего не случится? — Вытянув шею, Изабелла пыталась посмотреть, как укладывают вещи в багажную карету.

— Да, сокровище мое, — кивнула Алессандра. — Его завернули в кусок овчины, прежде чем положить в твой сундук.

Техническое оборудование Алессандры, включая набор кислот и специальных химикатов, используемых для определения состава и возраста артефакта, тоже было тщательно упаковано для путешествия.

— А я хотела бы взять его с собой. Тогда я смогла бы во время поездки практиковаться во владении кистью, — проговорила маленькая, Изабелла, рисуя рукой в воздухе завитушки.

Яркий отполированный, деревянный ящик для красок показали Изабелле, еще когда он был привезен из художественного салона. Кстати, на следующее утро Алессандра увидела, что дочка положила ящик в постель, пристроив его рядом с собой на подушки.

Про себя маркиза возблагодарила Бога за такой энтузиазм Изабеллы. Настроение у девочки изменилась, она перестала капризничать.

— Боюсь, на дорожных ухабах краски будут недостаточно хорошо смешиваться с водой,'— заметила Алессандра, выкладывая на сиденье несколько альбомов для набросков и коробку карандашей. — В Бате у тебя будет много времени для того, чтобы научиться писать красками. Ну а пока ты можешь рисовать карандашами.

Изабелла уже открывала альбом на новой странице.

— Похоже, тебе нравится заниматься с герром Лютцем, — сказала Алессандра.

— Он очень строгий и серьезный, — ответила Изабелла, постукивая отточенным кончиком карандаша по подбородку. — Но он говорит, что для того, чтобы стать хорошим художником, необходима дисциплина.

С детьми нельзя быть ни слишком строгим, ни слишком снисходительным. К удивлению Алессандры, швейцарский учитель сразу нашел правильный подход к ее дочери. Первые уроки были довольно забавны, но в то же время потребовали напряжения сил. И когда Изабелла поняла, что герр Лутц не потерпит ее капризов, она стала вести себя так, чтобы заслужить его похвалу.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*