KnigaRead.com/

Элизабет Эллиот - Колдовство любви

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Элизабет Эллиот - Колдовство любви". Жанр: Исторические любовные романы издательство АСТ, год 2003.
Перейти на страницу:

Есть предел терпению любого мужчины. Рано или поздно, но он будет вынужден рассказать Фаро о своих чувствах. Но не на людях.

Смелый человек, Уатт неимоверно испугался чувств, разбуженных теми поцелуями. До сих пор он не мог понять, что же произошло с ним тогда в аббатстве. Одно-единственное прикосновение к губам Фаро превратило его мимолетную страсть в непреодолимую потребность полностью овладеть ею. Он потерял контроль над собой и пришел в себя, только когда начал срывать с нее одежду. Еще несколько мгновений в ее объятиях, и ничто бы не остановило его. Он хотел ее с такой силой, что был готов на насилие.

Именно страх за ее безопасность заставил его оттолкнуть Фаро. Она никогда не узнает, какую борьбу пришлось вести ему с самим собой по дороге домой. Сегодня вечером это невидимое сражение разразилось с новой силой, и он проигрывал.

Каролина, вопросительно посмотрев на него, умолкла.

— Посмотрим, — поспешно ответил он.

— Значит, вы поможете мне потренироваться завтра?

Ее вопрос был встречен гробовым молчанием.

— Похоже, миссис Карстерс все-таки уговорила лорда Уатта помочь ей, — сказал Элджин, обращаясь к Фаро.

Уатт повернулся вовремя, чтобы заметить, как рука старого ловеласа легла на ее руку.

— Может быть, вы присоединитесь к нам во время тренировки завтра утром, мисс Берк? — спросил сквайр.

Фаро промолчала. Застыв, она смотрела на его руку. Ее лицо побелело.

— Мисс Берк? С вами все в порядке? — Элджин быстро погладил ее по руке. — Вы выглядите несколько уставшей.

— Пожалуйста, — прошептала она, — отпустите меня.

Сквайр быстро отдернул руку, словно ему только что дали пощечину. Уатт резко встал и подошел к стулу Фаро.

— Мисс Берк сообщила мне ранее, что не очень хорошо себя чувствует, — сказал он гостям, протягивая руку Фаро. — Вам лучше немного подышать свежим воздухом, мисс Берк.

Фаро молча кивнула, и Уатт почувствовал огромное облегчение.

— Простите меня, — пробормотала она гостям и, чуть покачиваясь, поднялась, с силой опираясь на руку Уатта. — Я действительно устала, и мне лучше последовать совету лорда Уатта.

Уатт поспешно вывел ее из столовой, не обращая ни малейшего внимания на заинтересованный шепот гостей.

Глава 6

Уатт провел Фаро в библиотеку. Его сдержанность исчезла без следа, как только он закрыл дверь.

— Что случилось?

— Я… почувствовала себя плохо. — Фаро стянула сетчатые перчатки, и они упали на пол. Она никак не могла забыть запах перегара изо рта сквайра Элджина и чувствовала сильнейшую потребность куда-нибудь уйти и скрыться. Она не знала куда, но кожа в том месте, где ее коснулся сквайр, казалась ей грязной. Фаро с силой потерла руки. — Он ужасный человек.

— Что Элджин сделал с тобой? — Уатт крепко сжал кулаки. — Он что-то сказал тебе? Попытался ущипнуть тебя под столом?

— Нет, только коснулся руки. Но то, что я при этом увидела, было намного хуже, чем все, что он мог сделать за столом.

Уатт глубоко вздохнул и немного расслабился.

— Так что ты увидела?

— Не важно. — Пройдя через комнату, Фаро села на ярко-зеленую кушетку. Она и так провела сегодня слишком много времени в обществе Уатта, и его близость начала пробивать воздвигнутую ею стену равнодушия. — Ты в любом случае мне, не поверишь.

Уатт подошел к кушетке и сел рядом с Фаро.

— Я знаю, что ты не станешь лгать мне.

— Но я могу сделать это неосознанно. — Они надеялась, что он возразит, но этого не случилось. Фаро скрестила руки на груди. — Молоденькие женщины из его прислуги могли бы подтвердить мои слова.

— Да, в деревне ходят слухи, — согласился Уатт, — но сквайр богат, а деньги легко затыкают рты недовольным. — Он слегка поджал губы и нахмурился. — Никто из местных не разрешает своим дочерям работать у него в поместье. Может быть, ты подслушала разговор гостей о сквайре, а потом это превратилось в видение?

— Нет. Картина у меня перед глазами была очень… — Фаро быстро поднялась, расправляя складки платья. Он никогда не поймет ее — бесполезно даже пытаться. — Я благодарна тебе за то, что ты помог мне уйти из столовой, но сейчас я хотела бы пойти к себе.

— Подожди, Фаро. — Уатт поймал ее за руку, прежде чем она успела пошевелиться. — Я должен поговорить с тобой.

Одного его касания было достаточно, чтобы она застыла на месте. Фаро слишком хорошо понимала охватившее его чувство неудовлетворенного желания. Она села, и Уатт отпустил ее руку.

— Хорошо, милорд. Что же мы будем обсуждать?

— Ты не знаешь? — Его взгляд скользнул на ее руки. — Как ты можешь «читать» прошлое лорда Элджина, и ничего не видеть, когда я касаюсь тебя?

— Ты отличаешься от других. С ними я вижу разные картины. Иногда настолько сильные, что формируется образ. С тобой я чувствую… — Как она может описать свои чувства, когда сама их еще не понимает? Когда Уатт касался ее, вместе с желанием к ней приходило ощущение спокойствия, ожидания и чего-то еще, что она не могла назвать. — Я чувствую…

— Будто не можешь дышать? — закончил Уатт. — Словно воздух вокруг куда-то улетучился? А сердце начинает биться сильнее, чем обычно?

Фаро отодвинулась.

— Мы же согласились забыть о том, что случилось.

— Я не хочу забывать. — Он придвинулся и легонько взял ее руку в свои. Его прикосновение было таким нежным, что она при желании могла легко высвободиться. — Если я правильно помню, мы согласились, что все происшедшее было ошибкой.

— Да, ошибкой, — повторила она неуверенно. Фаро ни о чем не могла думать, когда Уатт касался ее. Снова ее охватило то теплое, всепоглощающее чувство, которое заставляло забыть о сопротивлении. Он был так близко, что она ощущала на лице его дыхание. Фаро стиснула зубы, противясь этому молчаливому соблазну.

— Ошибкой в том смысле, что я знал: наш поцелуй ничем не закончится — ведь в аббатстве на нас мог наткнуться случайный человек. — Уатт провел большим пальцем по ее ладони, и сердце ее тут же откликнулось лихорадочным биением. — Отец говорил, что я могу счесть себя влюбленным, но где-то в глубине души сразу пойму, та это женщина или нет. Я понял, что ты единственная, в то мгновение, когда обнял тебя.

Нежные слова наполнили ее сердце желанием. Как бы они ни пытались, они не могут отрицать силу взаимного притяжения. Он хочет, чтобы она стала его возлюбленной. Этот мужчина, буквально излучающий надежность, преданность и обладающий здравым смыслом, хочет завести любовницу из семьи, где о таких понятиях и слыхом не слыхивали.

Как странно, что тебя желает мужчина, разделяющий твои чувства. Ощущения, незнакомые еще несколько дней назад, сейчас были ее постоянными спутниками. При виде Уатта ей хотелось улыбаться. Ей нравилось, как он каждый день следовал за ней по всему дому. И все же она не должна… не может позволить своим чувствам взять верх. Уверенность в том, что его сердце навсегда останется для нее чужим, помогало ей сохранять ледяной барьер вокруг своего сердца. Но сейчас она чувствовала, как барьер начал таять — против ее воли, против инстинкта самосохранения. Она сделала последнюю попытку отвратить неизбежное, хотя понимала, что ее слова звучат как признание вины.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*