Шелли Брэдли - Его благородная невеста
– Сегодня я увидел, что Пес в лесу делает что-то столь необычное, что я не смог сдержать смеха, – сказал Арик.
– Да? – садясь, спросила Гвинет.
Арику пришлось опустить руку. Но он тут же прикоснулся костяшками пальцев к ее колену, правда, сразу же отдернул руку, не дожидаясь ее протеста. Гвинет зарделась.
– Ну да, – продолжил Арик. – Видишь ли, Пес нашел кролика. После этого собака принялась лаять так громко, что могла бы и мертвого поднять на расстоянии двадцати миль в окрестности.
– Понятно, – кивнула Гвинет.
– Но то что произошло дальше, было еще более необычным. – Арик отбросил блестящую черную прядь с ее плеча, однако, поймав на себе взгляд Гвинет, тут же немного отодвинулся от нее. – Вообще-то Пес у меня очень смелый, – снова заговорил Арик. – Я знаю, что он отличный охотник, при этом он очень горд. Но тут Пес испугался какого-то крохотного кролика, который во много раз меньше его. От страха собака яростно лаяла, а потом совсем по-щенячьи описалась. – Гвинет слегка улыбнулась, и Арик похлопал ее ладонью по плечу. – Разве это не смешно?
– Не могу представить, чтобы собака так себя повела, – скептическим тоном заметила Гвинет.
– Да нет, это было на самом деле, честное слово, – проговорил Арик. – Я хохотал от души.
Гвинет кивнула, уголки ее соблазнительного рта чуть приподнялись. Ее кожа так и мерцала в свете свечи, волосы блестели. Арику все сильнее хотелось прикоснуться к ней. Он решился взять ее за руку.
– Видишь ли, – заговорил он, – ты почему-то ни разу не оскорбила меня за целый день. Означает ли это, что мне удалось смирить твою ярость, маленькая драконша, или твой выбор ругательств иссяк?
Выслушав Арика, Гвинет недоуменно приподняла черные брови и отняла у него свою руку.
– Можешь не сомневаться: для тебя у меня всегда найдется парочка крепких словечек, болтливый колдун!
– Был бы весьма удивлен, если бы это было не так, – кивнул Арик. – Подозреваю, что твой дурень дядюшка просто не знал, как совладать с твоим острым язычком.
Несколько мгновений Гвинет молчала. Арик усомнился про себя, стоило ли задевать семью, которая так плохо обошлась с ней. Он со своим отцом, правда, тоже говорил лишь о войнах да о политике, но тот ни единого раза не демонстрировал к нему презрения. А потом Гвинет улыбнулась своей озорной улыбкой, которая освещала все ее лицо. Кровь в жилах Арика закипела.
– Да, мы с дядей Бардриком ссорились пару раз из-за моей брани, – призналась Гвинет.
Арик слегка подтолкнул ее в бок. И когда его пальцы прикоснулись к ее гибкой талии, он вновь ощутил возбуждение. А уж когда он представил, как ласкает ее нежную кожу, как она шепчет что-то бессвязное ему на ухо в порыве страсти, Арик и новее начал терять голову.
– Давай… Поведай мне, что ты ему говорила? – спросил он, возвращаясь к теме их разговора.
Гвинет засмеялась звонким, как колокольчик, смехом.
– Как-то раз года два назад, – начала она, – дядя Бардрик решил поднять армию, чтобы поддержать сторонников Йоркской династии в их борьбе за трон. Тот год был очень тяжелым для Пенхерста – после долгой зимы в кладовых замка почти не осталось провизии. Несмотря на это, дядя Бардрик пригласил в Пенхерст несколько важных лордов на праздник. Не помню, кого именно. Зато отлично помню, как я разозлилась, узнав, что он буквально отнимал пищу у маленьких детей, чтобы угодить своим гостям.
Когда гости прибыли, дядя велел мне подать им вина с пряностями, что я и сделала. Правда, предварительно я подсыпала в вино сонный порошок из трав. Когда все гости захрапели прямо за столом, дядя Бардрик принялся кричать на меня. Все обитатели замка это видели. Не сдержавшись, я назвала его грязным болваном, у которого мозги вскипели. За это меня два дня держали в кладовке, но это того стоило – слышал бы ты, как хохотали все вокруг! К тому же гости дяди Бардрика поспешили уехать из Пенхерста, потому что решили, что он хотел их отравить, поэтому праздника так и не вышло.
Арик расхохотался. Ему очень понравился рассказ Гвинет о ее проделке, хотя, признаться, он ожидал, что она способна на нечто подобное. Знала ведь Гвинет, что озлобленный барон ее накажет, но она смело выступила ему наперекор и выиграла свою битву. Выходит, его жена – большая умница.
А ещё она очень осторожна, подумал Арик, глядя на зевающую Гвинет.
– Хочешь спать, да? – спросил он.
– Да, – кивнула Гвинет. – Ночи ведь еще очень холодные, и я не смогла как следует отдохнуть.
Арик, не спавший добрую половину ночи из-за своих ночных кошмаров, сомневался, что Гвинет сильно страдала от холода и бессонницы, но перечить ей не стал.
Вместо этого он покосился на потертое одеяло, лежавшее на кровати, и решил, что Гвинет и в самом деле могла под ним замерзнуть. Арик поморщился.
За долгие годы битв и лишений он привык спать на голой земле без всякого одеяла. Но Гвинет к такому аскетизму не приучена. Несмотря на свою бойкость, Гвинет была еще очень молода и не имела большого жизненного опыта, поэтому ей и хотелось побольше комфорта.
Встав, Арик шагнул к стоявшему в углу сундуку, в котором лежал его халат. Подойдя к кровати, он обнял Гвинет за плечи и уложил на ароматный матрас. Она подчинилась ему, но ее тело оставалось напряженным, а взгляд – настороженным.
Как только Гвинет вытянулась на спине, Арик накрыл ее подбитым мехом халатом и подоткнул его вместе с одеялом вокруг матраса так, что она оказалась закутанной до подбородка.
Их лица оказались совсем рядом. Арик видел ее подрагивающие губы, и ему безумно хотелось еще раз попробовать их на вкус, чтобы вспомнить тот вкус меда, который они источали. Несмотря на то что этой ночью он добился, определенного прогресса, пока ему еще рано рассчитывать получить от Гвинет нечто более весомое.
Арик со вздохом провел по ее щеке большим пальцем.
– Постарайся хорошенько отоспаться сегодня ночью, – произнес он. – Завтра мы приведем постель в порядок.
Посмотрев на него широко распахнутыми глазами, Гвинет молча кивнула. Арик с улыбкой отвернулся. Да, теперь ее внимание ему обеспечено.
Когда Арик пообещал Гвинет привести постель в порядок, а затем так ласково прикоснулся к ее лицу, что ее тело затрепетало, она и предположить не могла, что он говорит о том, что возьмет ее с собой в деревню.
Когда они оказались возле небольшого поселения, Гвинет невольно отпрянула назад. Как примут ее люди теперь, когда она стала женой Арика?
Явно не замечая сомнений, которые терзали Гвинет, Арик взял ее руку своей большой рукой и уверенно направился вместе с ней в толпу.
Там, где стояли, разговаривая и жестикулируя, люди, воздух был полон пыли. Острый запах, исходивший от животных и людей, смешивался с каким-то знакомым, но не слишком приятным запахом.