Виктория Джоунс - Странное наследство
— Не подходи! — глаза у Олив сверкали от негодования и гнева. — Если мне потребуются твои услуги, Мэган, то я не премину известить тебя об этом! А сейчас мне важнее здоровье и состояние Дейзи! Стельную корову заставили чуть ли не бежать следом за лошадьми! — она жалостливо погладила по спине тяжело поводящую боками корову. Та благодарно лизнула хозяйке руку и коротко мыкнула, словно жалуясь и понимая, что речь идет о ней.
— Что у вас тут происходит? — Олив вздрогнула и резко обернулась. Она не заметила, как к ней приблизился Рони Уолкотт. Он моментально оценил обстановку и мягко улыбнулся Мэган. — Если хозяин узнает, что ты насильно пристаешь к мальчишке, Мэган, то тебе может и не поздоровиться, дорогая! Мне думается, что ему это очень не понравится! — он вложил столько всего в слово «дорогая», что девица тотчас же попятилась, но было уже поздно.
— Мы еще не проехали и десятую часть пути, а у вас начинаются разборки и распри! — Берни Дуглас недовольно переводил взгляд с одного участника ссоры на другого. — Что случилось, Оливер? Кажется, мы вчера договорились обо всем! Я выполнил все твои условия! — и он сердито посмотрел на Мэган, которая совершенно потеряла чувство реальности, сосредоточив все усилия на отработке приличного аванса. Она явно не желала расставаться с деньгами, заплаченными ей Дугласом вперед.
— Нет, не все! Ты не нанял фургон для Дейзи, Берни Дуглас! А мы не договаривались о том, чтобы мучить корову! — Олив возмущенно посмотрела на Берни. — И о том, что Мэган станет самым грязным способом домогаться меня! — она не любила ходить вокруг да около. — Мне никто не говорил о том, что придется исполнять приказы и удовлетворять желания каждой порочной шлюхи!
— Извини, босс, такого в моей жизни не было! — взвизгнула Мэган, быстро отступая назад и забираясь в повозку. Она сразу же опустила кусок брезента, отгородившись от Оливии и всех остальных. Какое-то время она что-то ворчала себе под нос, разочарованная и весьма обиженная, но затем внезапно расхохоталась.
— Дейзи, возможно, не дойдет до ранчо! — Олив в упор уставилась злыми синими глазами на Берни Дугласа. — Купи фургон для перевозки скота! Или найми! Вон там! — она показала на постройки в стороне от дороги. — Видишь, ферма! Там, наверняка, найдется столь несложное приспособление. А хозяин фермы не откажется заработать лишнюю сотню-полторы!
— У меня нет денег на исполнение твоих различных прихотей, сопляк! — Берни Дуглас чувствовал, как в душе у него вновь закипает негодование. Этот щенок снова и снова нарывается на скандал. И зачем только он, Берни Дуглас, дал свое слово умирающей миссис Гибсон! А покойная воспользовалась своим состоянием и его, Берни, согласием, нагрузив этим наглым довеском с изысканными претензиями! Избалованный гаденыш вымотает все кишки! Никакого терпения не хватит, чтобы спокойно смотреть на его выходки! Пусть сначала заработает хотя бы несколько центов!
— Как это нет?! А где же тогда шкатулка, в которую бабушка откладывала деньги всю жизнь? — Оливия понимала, что не стоило сообщать Дугласу о том, что она знает о тайном бабушкином «сейфе». Надо было бы подождать немного, а уж потом, в самый трудный момент, когда станет совсем невмоготу, сообщить этому придурку о том, что она о нем думает. Может, он согласился опекать ее ради того, чтобы оказаться поблизости к бабушкиным сбережениям?! Возможно, этот Бернард Дуглас просто авантюрист или опытный мошенник. Завезет Оливию на ранчо, соблазнит и бросит там, обманутую, одинокую?! Но он не знает о том, что за ней, а значит, и за ним присматривает Рони Уолкотт! Так что, при этих обстоятельствах сила и преимущество явно не на стороне опекуна.
Берни Дуглас растерянно и вопросительно посмотрел на Рони Уолкотта. Индеец сделал вид, что внимательно глядит на присыпанные вечными снегами горы впереди и не слышит их разговора. Для достоверности он приложил ко лбу ладонь козырьком.
— Я не понимаю, о чем ты говоришь, Оливер?! Я считал, что в шкатулке всего лишь какие-то документы, и положил ларчик в одну из своих сумок!.. — он сделал знак индейцу. Они отъехали немного в сторону, и Берни извиняющимся тоном попросил: — Уолкотт, возьми мои сумки у Мэган! Эта стерва, кажется, несколько перестаралась! Я не хочу сейчас видеть ее!
— Ты заплатил Мэган за то, чтобы она соблазнила малыша Оливера, патрон?!
— Не твое дело, индеец! Ты мальчишке не родня! Так что не вмешивайся!
— Слушаюсь, босс! Парню и впрямь давно пора стать настоящим крепким мужчиной, джентльменом!
Рони Уолкотт сообразил, что Берни Дугласу не до шуток, и привез сумки, которые нашлись под головой у Мэган. Девица, успевшая снова устроиться в своей томной позе, лениво приподнялась, но ничего не сказала и лишь недовольно закопошилась в вещах, по-прежнему недовольно бормоча что-то себе под нос.
Судя по изумлению, отразившемуся на лице Берни Дугласа, когда он открыл шкатулку, Оливия поняла, что ее опекун и в самом деле не знал о содержимом деревянной коробки. Впрочем, она тоже не слишком этим интересовалась, просто знала, что бабушка складывала туда деньги, которые время от времени привозил Фрэнк Смитт. Она откладывала деньги в течение десяти лет, значит, за это время накопилась весьма приличная сумма. Возможно, ее должно хватить на приобретение дома и приличного участка земли.
— Ты решил, что моя бабушка Абигейл Гибсон навязала тебе на шею голодранца?! — Оливия ехидно торжествовала. Но, как оказалось, слишком рано.
— Если ты столь состоятелен, то я вскоре куплю ранчо на твое имя! И стану твоим управляющим. Согласен? Но только в том случае, если ты покажешь себя настоящим, состоявшимся мужчиной! — Берни Дуглас не желал сдаваться. Он пообещал миссис Гибсон позаботиться о ее внуке и решил не отступать от своих планов. Дуглас не привык разбрасываться обещаниями на ветер! Он хозяин своего слова и развяжется с этим мальчишкой лишь тогда, когда воспитает его по своему разумению! Только тогда совесть перед памятью миссис Абигейл Гибсон будет у него чиста!
— Рони! Уолкотт! Возьми деньги и поезжай на ферму! Возможно, тебе удастся исполнить еще одну прихоть навязанного мне тирана! — Берни Дуглас протянул индейцу несколько бумажек. — Оказывается, у красавчика довольно приличное приданое! Если бы он был девицей, то я непременно выдал его замуж тотчас же!
— А может, женился бы сам на этой куче денег?! — Мэган приподняла тент и с любопытством глянула на Берни Дугласа. — А, Берни?
— Характерец не для меня! Наверное, если бы Оливер оказался женщиной, то сварливее бы не отыскалось на свете невесты!
В ответ на тираду бесстрастное лицо индейца не изменилось, но Оливия заметила лукавый блеск в глазах двоюродного брата и тут же радостно воскликнула: