Кэрол Финч - Пламя страсти
– Неужели вы отказываете мне даже в малой толике здравого смысла? – возмутилась она.
– Здравого смысла у тебя в самом деле маловато, – ответил он искренне.
Тори была так оскорблена очередным выпадом, что, не говоря ни слова, выхватила винчестер из седельной кобуры. Она была полна решимости доказать, что умеет обращаться с оружием. Неужели это так уж тяжело?
Результаты не замедлили последовать. Тори задела курок. Раздался выстрел. Банка с фасолью вылетела из рук Дру и разлетелась на кусочки, а сам он распластался по земле. Тори, не готовая к сильной отдаче, покачнулась и рухнула на спину. Падая, она нажала курок, и винтовка опять выстрелила. Заряд дроби пролетел над головой Дру, шляпа слетела у него с головы, пробитая в нескольких местах.
– Черт побери, Чикаго! – заревел Дру, откатываясь в сторону и оказавшись за спиной изумленной и перепуганной девушки. – Ты лишь доказываешь, что оружие в руках невежды может представлять смертельную опасность. Брось его!
Когда Дру попытался вырвать винтовку из рук Тори, она снова задела курок, прогремел новый выстрел. Нещадно ругаясь, Дру все же сумел отобрать у нее винтовку и сунуть ее на место.
– На сегодня с тебя достаточно практики по стрельбе, – сердито проговорил он. – Теперь придется удалиться отсюда еще на несколько миль. Ты уже оповестила всех в округе о нашем местопребывании.
Тори не сразу отреагировала на его приказ, тогда Дру подошел к ней и поднял с земли. Когда он силой усадил ее в седло, она застонала, вновь коснувшись седла натертыми ягодицами.
– Извините! – пробормотала Тори невнятно, не в силах глядеть Дру в глаза после того, как едва не отправила его на тот свет.
– Мы оба чудом остались в живых! – хмыкнул он пренебрежительно. – Ты едва не размозжила мне голову.
– Я же говорю, что огорчена и прошу извинения, – повторила она. Голос ее становился громче от слова к слову.
– Твои извинения что мертвому припарки. Быть бы мне мертвецом, пролети пуля двумя дюймами ниже, – резко ответил он.
Она сжала губы, ожидая, когда минует эта вспышка гнева.
Как только Дру злой как черт, отошел прочь, Тори шаловливо улыбнулась. Положение оказалось вовсе не шуточным, но забавно было наблюдать поведение Дру. Оказывается, он не всегда сохраняет хладнокровие, спокойствие, собранность, как пытался ее убедить. Ей было приятно увидеть, что могучий Дру Салливан небезупречен. В конце концов он всего лишь человек. До сих пор Тори сомневалась, так ли это.
Хотя Дру все же нашел время и обучил Тори основным навыкам обращения с винчестером, монотонность поездки начала действовать ей на нервы. Тори опустошила уже огромное количество банок с фасолью, и все ее вкусовые ощущения притупились. Фасолевая диета совершенно отбила аппетит, и девушка с трудом проглатывала очередную порцию.
Приближалась гроза – тяжелые серые облака, наваливаясь друг на друга, скапливались на горизонте, грозя проливным дождем. Раскаты грома сотрясли землю, и Тори бессознательно отпрянула в сторону, ожидая удара молнии в любую минуту. Дру, однако, и глазом не моргнул, никак не реагируя на то, что им придется продолжить поездку в такую непогоду.
После того как Тори едва не убила его, он стал гораздо сдержаннее и уделял ей не больше времени, чем это было необходимо.
Тори мечтала о скорой встрече с отцом. Она не могла понять, зачем мать все эти годы лишала ее возможности общаться с ним. Ей не терпелось услышать всю историю от самого Калеба.
Когда Тори перестала получать от отца письма, она замкнулась и попыталась забыть о нем. Девочка стала неловкой, боязливой, такой сдержанной, что Гвен и Эдгар отправили ее в пансион, надеясь, что общение с другими юными леди выведет ее из состояния депрессии. Так оно и случилось. Тори из неуклюжей гусеницы превратилась в изящную бабочку, привлекающую внимание мужчин. Но свое разочарование в отцовской любви она пыталась компенсировать полным невниманием к этим попыткам ухаживания. Гвен, испугавшись, как бы дочь не кинулась в другую крайность, отправила Тори в закрытую женскую школу. Теперь, оглядываясь назад, Тори понимала, что собственной жизни у нее пока еще не было.
Вздох усталости слетел с ее губ, и она, не отставая, следовала за Дру. Он-то полагал, что она купается в роскоши, а на самом деле жизнь ее была бесконечно унылой и в ней не происходило ничего интересного. Все, что она знала, было знанием, почерпнутым из огромного количества книг, прочитанных ею. И вот она здесь, в незнакомой обстановке, зависящая от мужчины, который с удовольствием бы избавился от нее. Нет, Тори не винила его ни в чем. Дни шли, и она все больше и больше восхищалась черноволосым гигантом. Это был первый мужчина в ее жизни, которого она так хорошо изучила. Она не понимала, что в нем так привлекало ее, но постепенно открывала для себя все новые черты его характера.
От него исходила мужественность и жизненная сила, и это нравилось Тори. Он был совершенно не похож ни на одного из тех мужчин, которых ей приходилось встречать. Дру сразу же признал, что не претендует на ее внимание, и не пытался ей угодить, как это обычно делали другие. Предполагалось, что Тори станет сама заботиться о себе…
Раскат грома вывел Тори из задумчивости. Когда первый порыв ветра ударил ей в лицо, девушка заерзала в седле. Она предпочла бы куда-нибудь спрятаться, но Дру как ни в чем не бывало продолжал двигаться дальше.
– Вы знаете, что гром является результатом столкновения облаков и порождает молнию? – выкрикнула Тори, нервно поглядывая на огромные облака, скопившиеся над их головами. – Теплый воздух сталкивается с более холодным, и от этого происходит раскат грома.
Дру с недоверием посмотрел на эту ходячую энциклопедию, которая нервно пересказывала ему все, что знала о громе и молнии.
– Я потрясен, – ответил он тоном, который говорил о прямо противоположном.
Небо разорвала молния, и Тори почувствовала, что с каждой секундой ее волнение усиливается.
– Хотя молния и гром рождаются почти одновременно, но гром мы слышим позже, чем видим молнию… – Раскаты грома пронеслись над их головами, как бы иллюстрируя ее лекцию.
У Дру не было времени заниматься проверкой научной теории, которую ему излагала Тори. Молния ударила в дерево в сотне ярдов от них. Одновременно прогремел гром. Гроза настигла их. Кобыла Тори нервно прядала ушами, пятилась, а Тори не могла ее удержать, потому что как наездница была явно далека от совершенства. Кончилось тем, что она упала с лошади, сильно ударившись о землю, и осталась лежать, оглушенная падением. Крупные капли дождя падали на нее, а вскоре разверзшиеся хляби небесные обрушили целые потоки воды. Тори вымокла до нитки, даже не успев подняться.