Карен Робардс - Тайные сомнения
– Если вы еще раз позволите себе подобным образом обращаться со мной, Галагер, у меня не будет выхода. Мне придется рассказать о вашем поведении отцу или мистеру Персивалю, – ей стоило больших усилий, чтобы говорить с ним холодно, но сдержанно. Хотелось закричать и броситься на него.
– А они, как мне пришлось убедиться, не придерживаются вашей точки зрения относительно христианского милосердия, – высказался он, голубые глаза смотрели на Сару с нескрываемой ненавистью. Она внутренне собралась в комок, испугавшись столь откровенной враждебности.
– Но вы должны понять, – продолжал он задумчиво, – я предпочитаю их жестокость вашему слащавому лицемерию. По крайней мере, они поступают честно.
Эти слова стали последней каплей, чаша терпения переполнилась. Сара крепко сжала поводья и наотмашь ударила ими по щеке наглеца. Кожа треснула, Галагер резко отступил и прикоснулся пальцами к ссадине. Когда он отвел ладонь и посмотрел на пальцы, они были в крови. Кровь тонкой струйкой сочилась по лицу.
Он зло усмехнулся, взглянув на окровавленные пальцы. Голубые глаза яростно сверкнули. Не дожидаясь, пока он опомнится и воздаст ей должное, Сара ударила каблуками по бокам Малаки. Жеребец уже давно волновался, ощущая напряжение, возникшее между людьми, он встал на дыбы, и Сара чуть не скатилась с него. Потом конь рванул в сторону выхода мимо Галагера.
Настроение было вконец испорчено. Сара истерически засмеялась, удивившись тому, что ее волнует отношение каторжника. За две долгих недели у нее появился свободный час, и издевка наглеца испортила ей настроение. Но тотчас же она перестала смеяться, вспомнив, какую рану оставила на щеке мужчины ударом поводьев. Сначала он был как будто бы ошеломлен, но потом разозлился. Не хотелось думать и предполагать, каким он может быть в ярости, чтобы сделал с ней, если бы она вовремя не сбежала. Он ведь каторжник, должно быть, жестокость ему известна. Можно было бы предположить, что в тот момент он мог бы ее ударить. Саре стало не по себе, когда она вспомнила кровь на его лице и пальцах. Она ударила его умышленно! Не смогла удержаться, разъярилась!
Никогда в жизни она не делала ничего подобного. И надеялась, что больше не сможет поднять руку на человека. Но надо что-то предпринять. Отец был прав, убеждая ее тогда на «Септимусе», что этот человек опасен. Она согласна, он наглый, грубый и… вспомнила о руках, которые прикасались к ее талии, коленям, которые были теплыми, крепкими, почувствовала, как внутри затрепетала какая-то тайная струна. Все, что она ощущала тогда и ощущает сейчас – простое отвращение. Это ощущение не может быть ничем другим. Мужчина – каторжник, преступник. Если бы она намекнула отцу или Персивалю о его поведении, Галагера обязательно наказали бы. Но разве ей хочется провоцировать наказание? Она уже видела, как он страдал на «Септимусе». Защищая ее честь, отец поступит беспощадно, она знала это точно. А Персивалю доставит удовольствие возможность высечь мятежного каторжника. Вспомнив свист плетки в руках палача, Сара почувствовала себя дурно и поморщилась от подкатившей тошноты. В этот момент она отлично поняла, что никогда не сможет обречь кого-либо на подобные мучения. Но не жить же теперь ей все пятнадцать лет, не высовывая носа из дома? Нельзя все время бояться встречи с Галагером, бояться его мести? Глупо даже предполагать подобную ситуацию. Необходимо избавиться от него. Но как сделать это, не объясняя отцу истинной причины?
Сара была слишком поглощена раздумьями и охватившей ее тревогой, не заметила, как Малаки свернул с тропы и направился в эвкалиптовую рощу – излюбленное место, где всегда можно что-то пожевать. Сара отпустила поводья, зная точно, что Малаки сам найдет дорогу. Она серьезно задумалась. Каким образом теперь ей отвести коня в конюшню, если там находится Галагер?
Эвкалиптовая роща была поистине прекрасным местом. Оживляя все вокруг, из-под земли вырывался минеральный источник, вытекающий из него ручеек оживлял все вокруг. Но сегодня Саре совсем не хотелось любоваться прелестью окружающей ее рощи. Не привлекла ее внимания даже стайка розовых какаду, которые вспорхнули с косматых древовидных папоротников. Малаки остановился у первых же зеленых травинок. Сара сидела, слегка откинувшись назад и придерживаясь за заднюю луку седла. Она рассеянно прислушивалась к тихому журчанию родника и гортанным крикам розели, спрятавшейся на стоящем рядом дереве. Что же делать с…?
Внезапно кто-то грубо схватил ее за талию и вытащил из седла. Малаки испуганно заржал и бросился в сторону. Действительность оказалась более опасной, чем только что состоявшийся разговор с Галагером.
Сара яростно завизжала, вырываясь из крепких мужских рук. Нападающий попытался зажать ей рот ладонью. В первое мгновение она решила, что Галагер дал ей возможность отъехать подальше от дома, а теперь напал, решив таким образом отомстить. В этой роще ее никто не услышит, никто не придет на помощь. Сара отчаянно отбивалась и извивалась, безуспешно пытаясь вырваться из цепких сильных рук. Наконец она изловчилась и, вывернувшись, увидела лицо нападавшего. Оно было узкое, загорелое, красные воспаленные веки и седые волосы не могли принадлежать Галагеру. Ужас возрос десятикратно! Сара изо всех сил ткнула мужчину в грудь локтем. Он хрюкнул, но не собирался ослаблять хватку. Тогда Сара нащупала ногой коленную чашечку противника и ударила изо всех сил крепким каблуком сапога для верховой езды. Мужчина упал на колени, выругался и повалился на спину, увлекая ее за собой. Сара попыталась воспользоваться ситуацией, укусила ладонь, сжимающую ей рот, и снова попыталась вывернуться. Мужчина вырвал руку и прежде, чем успел снова крепко зажать девушке рот, она пронзительно и призывно закричала.
Сара продолжала сопротивляться, но внезапно мужчина схватил ее за волосы. Девушка замерла от боли и ужаса. Этот человек белый! До нее только сейчас дошло, что он белый, значит – осужденный. Но явно не с Ловеллы. Должно быть, беглый каторжник, преступник. Может быть, он один из тех, кто в прошлом месяце спалил и разграбил Бриктон, поместье, расположенное южнее Ловеллы? Несмотря на то, что Поль Бриктон заслужил скандальную репутацию жестоким обращением к осужденным, Сара понимала, что каторжники опасны и во время мятежа они убили двух сыновей Бриктона. Бриктон заслужил постигшее его Божье возмездие. Сара вздрогнула, ощутив, как крепкие руки стиснули ее, контролируя каждое даже непроизвольное движение. Неужели он хочет убить ее?
Девушка снова попыталась вырваться, но мужчина приподнял ее над землей. Яростно извиваясь, Сара неожиданно почувствовала, что внезапно объятия ослабли, мужчина отпустил ее. Девушка вскрикнула от удивления и упала. Резные листья папоротника слегка смягчили падение, но Сара сильно ударилась ягодицами и локтями, тотчас же вскочила, готовая воспользоваться неожиданной свободой и убежать. Она с изумлением обнаружила, что мужчина яростно отбивается от кого-то другого! Мощная рука сжимает его шею, не позволяя ему даже вздохнуть. Другая рука крепко уцепилась за его плечо.