KnigaRead.com/

Лиза Клейпас - Мой верный страж

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Лиза Клейпас, "Мой верный страж" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Грант сел и, подавшись вперед, уперся локтями в колени. Он пристально вглядывался в побагровевшее лицо Джерарда:

— Почему вы так решили?

Джерард заговорил, словно в оцепенении:

— Она пропала месяц назад сразу после нашего разрыва. Слуги ее распущены, городской дом закрыт. Я ходил на балы, рассчитывая встретить Вивьен, посещал приемы, музыкальные вечера… Никто не знает, где она и почему не появляется. Все пришли к выводу, что она уединилась с новым покровителем. Но Вивьен не может так долго оставаться вне Лондона, если не случилось что-то ужасное.

— Что вы имеете в виду?

— Вивьен быстро начинает скучать. Ей необходимы постоянные развлечения. Тихий вечер дома свел бы ее с ума. Она не выносит одиночества. Каждый вечер она должна проводить на людях. Я не мог угнаться за ней. — Джерард коротко усмехнулся, признавая свое поражение. — Она оставалась со мной дольше, чем с кем-либо другим. Я нахожу в этом своеобразное утешение.

— У нее были враги?

— Пожалуй, нет… но многие недолюбливали ее.

— Каково было финансовое положение мисс Дюваль, когда она рассталась с вами?

— Деньги утекали у нее сквозь пальцы, как вода. Ее средства не позволяли ей продержаться долго. Ей срочно был нужен новый любовник.

— У вас есть какие-либо предположения относительно кандидата?

— Никаких.

— Что вы знаете о ее семье?

— Насколько мне известно, у нее никого нет. Как вы понимаете, наши разговоры редко касались подобных тем. — Джерард вздохнул и откусил заусеницу на наманикюренном пальце. — Сколько это еще протянется, мистер Морган? Мне необходимо выпить.

— О чем же вы разговаривали? — спросил Грант. — Были ли у мисс Дюваль какие-либо увлечения или пристрастия?

— Все ее интересы вращались вокруг постели. Сомневаюсь, что за всю жизнь она прочитала хоть одну книгу.

— Как насчет новых знакомых? Особенно мужчин?

Джерард закатил глаза:

— Сам Господь Бог не смог бы сосчитать всех мужчин, с которыми Вивьен была знакома.

— Расскажите мне о том дне, когда она разорвала ваше соглашение. Вы возражали?

— Естественно. Я вложил в нее немало средств и не понимал, почему наши отношения не могут продолжаться. Тем более что я закрывал глаза на ее кокетство и заигрывания с другими. Признаться, я вышел из себя — даже пригрозил ей, — но она расхохоталась мне в лицо. Я потребовал, чтобы она назвала имя моего преемника, поскольку не сомневался, что она решилась оставить меня, только заручившись другим соглашением. С самодовольным видом она сообщила, что собирается замуж за весьма состоятельного человека. — Он не без горечи фыркнул. — Взбредет же в голову! Никто не возьмет в жены такой подержанный товар, как Вивьен Дюваль, если не хочет, чтобы над ним потешалась вся Англия. Впрочем, с Вивьен станется. Не исключено, что она очаровала какого-нибудь дряхлого вдовца до такой степени, что он сделал ей предложение.

— Кто-нибудь присутствовал при вашей ссоре?

— Не сомневаюсь, слуги Вивьен все слышали. Я поднял такой шум, что небу стало жарко.

— Вы ударили ее?

— Как можно? — не задумываясь, ответил Джерард, явно задетый подобным предположением. — Признаюсь, я испытывал сильное искушение придушить ее. Но я никогда не бил женщин. И несмотря ни на что, принял бы Вивьен назад, поступившись гордостью, если бы она пожелала.

Грант недоверчиво нахмурил брови. По его мнению, ни одна женщина, как бы привлекательна она ни была, не стоила того, чтобы принести ей в жертву гордость мужчины. Всегда найдется другое миловидное личико, соблазнительная фигура и набор женских чар, которые изгладят из памяти нежелательные воспоминания.

— Я знаю, о чем вы думаете, — сказал Джерард. — Но есть нечто, чего вы не понимаете… Вивьен особенная. Запах, вкус, ощущение… Она несравненна. В постели ей нет равных. Вам приходилось спать с женщиной, которая не знает стыда? Если бы я мог провести с ней еще одну ночь… один час… — Он покачал головой с приглушенным проклятием.

— Ну что ж, милорд, — подытожил Грант. — На сегодня мы закончили. По ходу расследования у меня, возможно, возникнут к вам дополнительные вопросы. — Он поднялся и направился к двери, но остановился, услышав умоляющий голос Джерарда.

— Морган, вы должны мне сказать… Что с ней случилось?

Грант обернулся, с любопытством глядя на него.

— Если бы она умерла, — медленно произнес он, — стали бы вы ее оплакивать? — Он ждал довольно долго, однако, судя по всему, Джерарду было сложно ответить на этот вопрос.

Грант цинично улыбнулся. Джерард напоминал ребенка, лишившегося любимой игрушки. Ему будет недоставать сексуального наслаждения, которое дарила Вивьен, но он не испытывал к ней ни искренней привязанности, ни сочувствия. Бывали случаи, когда куртизанки и их покровители действительно любили друг друга, их отношения продолжались десятилетиями. Грант знал немало мужчин, которые избежали горького разочарования в браке по расчету, заведя любовниц, которые рожали им детей, окружали любовью и заботой, выполняя, по сути, функции жены. Вивьен, однако, стала куртизанкой исключительно из соображений эгоизма и выгоды.

— У вас есть ключи от ее городского дома? — поинтересовался Грант.

Вопрос явно пришелся не по вкусу Джерарду.

— Допустим. Вы что, собираетесь его обыскивать? Что вы рассчитываете найти?

— С мисс Дюваль никогда не знаешь, чего ждать, — мрачно ответил Грант, испытывая смешанное чувство любопытства и безотчетного страха. Чем больше он узнавал о грязном прошлом Вивьен, тем тяжелее становилось у него на душе.

Глава 4

Легко справившись с замком, Грант открыл отделанную бронзой дверь. Принадлежавший Вивьен дом располагался за Гросвенор-Сквер. Нетрудно было догадаться, что шикарный особняк с престижным адресом, эффектным рядом колонн и арочными порталами обошелся кому-то в целое состояние. Еще одно подтверждение успехов, достигнутых Вивьен на избранном ею поприще, с ожесточением подумал Грант.

Внутри было сумрачно и тихо, в воздухе витал слабый запах сырости, как будто помещение давно не проветривалось. Грант зажег лампу и пару настенных бра, заливших ярким светом расписанные вручную стены. Прихватив лампу, он прошелся по комнатам первого этажа. Великолепные фрески пастельных тонов, французские обои, изящная мебель с резными ножками и высокие зеркала в рамах над каждым камином придавали интерьеру женственную элегантность.

Он поднялся по лестнице, отметив роскошные витые перила с закругленными концами и светильники в хрустальных плафонах. Все говорило о том, что на отделку дома средств не жалели. Уловив слабый аромат духов, Грант двинулся на запах и очутился в главной спальне. Он зажег лампы и огляделся вокруг.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*