Конни Мейсон - Ночной призрак
Несчастье произошло, когда они переправились через реку Ди к западу от Флинта и подошли к Клуидскому хребту. Такой суровой и пустынной местности Алите еще не приходилось видеть. Они ехали по долине, окруженной с обеих сторон горами. Было нестерпимо холодно, Алита куталась в меховой плащ с капюшоном. Вдруг тишину нарушили чьи-то громкие голоса.
Оглянувшись, Алита увидела, как с гор спускаются человек десять-двенадцать с луками и арбалетами на крепких валлийских пони. Они были одеты в грубые меховые тулупы, а их свирепые лица заросли бородой до самых глаз.
— Валлийцы! — крикнул Джейми, поравнявшись с Алитой. — Держитесь, миледи. — И, выхватив у нее поводья, пришпорил своего жеребца. Едва не свалившись с коня, Алита вцепилась в седло и держалась — держалась изо всех сил.
Окруженные шестью лучниками, они мчались через долину. Лихие валлийцы следовали за ними по пятам, размахивая оружием и оглашая воздух гортанными криками. Королевские дружинники остановились и приготовились отражать нападение. Их было вдвое меньше, но они поклялись перед королем охранять Джейми Мортимера и его жену и намеревались сдержать слово. Если им удастся продержаться какое-то время, подоспеет подмога — вторая половина отряда, сопровождавшая грузовую подводу.
Джейми и Алита быстро поднимались в гору.
Когда одному из валлийцев удалось прорвать цепь королевских лучников, Джейми остановился, зарядил арбалет и выстрелил. Стрела попала преследователю прямо в грудь. Они двинулись дальше. Когда звуков битвы уже не стало слышно, Джейми остановился.
— Ждите здесь, — бросил он, разворачивая коня.
— Куда вы? — встревоженно спросила Алита — Вы думаете, я буду отсиживаться в укрытии, пока мои люди проливают кровь?
Он дернул за поводья, конь заржал, встал на дыбы и рванулся вниз по склону.
Алита соскользнула на землю. Ноги подогнулись, словно ватные, и ей пришлось ухватиться за седло, чтобы не упасть. «Что будет со мной, если победят валлийцы?» — в ужасе думала она. Однако она понимала, что валлийцы доберутся до нее только в том случае, если Джейми падет на поле боя.
Опустившись прямо на землю, Алита попыталась внушить себе, что бояться ей нечего. Это только простушки пугаются собственной тени и чуть что лишаются чувств. А она — леди Алита Сомерсет, гордая, дерзкая, и.., и.., все-таки ей страшно. Она слышала немало рассказов о свирепых валлийцах, которые подстерегали путешественников, грабили и убивали их.
Алита все стояла и стояла на коленях, не в силах шевельнуться. Ей казалось, что она превратилась в глыбу льда и, если двинет рукой или ногой, просто рассыплется на куски. Вдруг перед ней возник Джейми, словно дьявол на черном коне.
— Мы их прогнали, — сказал он, спешиваясь. — Подоспела подмога, и мы победили.
Алита не отвечала, не двигалась.
— Вы слышите, миледи? Вам ничто не угрожает.
Алита по-прежнему молча смотрела на мужа.
— Мы допросили раненого, — продолжал Джейми. — Он сказал, что им заплатили, чтобы они напали на нас. Дикарь не знает, кто их нанял, — имя известно только главарю. Но мне и так понятно, чьих это рук дело.
Алита не произнесла ни слова.
— Черт возьми! — заорал Джейми. — Вы что, онемели от страха?
Испуганную, совершенно замерзшую Алиту начал бить озноб.
Внезапно сообразив, что она просто замерзла, Джейми громко выругался и подхватил жену на руки.
Он укутал ее в свой меховой плащ, прижал к себе, пытаясь согреть.
— Вы могли так совсем замерзнуть, — упрекнул он жену.
— Я.., я.., боялась, что вас.., вас убьют, а я достанусь этим.., валлийцам, — выговорила она, стуча зубами.
— Вот какого мнения вы о своем муже!
— Я о вас почти ничего не знаю.
— Вы готовы ехать дальше? — спросил Джейми.
— Да, готова, — встрепенулась Алита, вдруг осознав, как уютно и безопасно чувствует себя в его объятиях.
* * *Два дня спустя они выехали к морю. Алита почувствовала его запах задолго до того, как услышала плеск волн о прибрежные скалы. Джейми, скакавший впереди, обернулся к ней.
— Мы почти приехали, миледи. — Он насмешливо улыбнулся. — Надеюсь, вас не слишком разочарует мое скромное жилище.
— Я не знаю, чего ожидать, — язвительно ответила Алита. — Вы явились из ниоткуда, в жалких лохмотьях, но мне почему-то кажется, что вы вовсе не так бедны, как хотите казаться. Кто вы на самом деле, Джейми Мортимер? Нищий? Зловещий Повелитель Ночи? Заколдованный принц?
— Да, миледи, и то, и другое, и третье, — благодушно согласился Джейми.
Крепостная башня, возвышаясь над грудой валунов, четко вырисовывалась на фоне серого неба. Позади нее бились об утес высокие волны. «Некогда замок, несомненно, был великолепен, — подумала Алита, — но жалкие руины, оставшиеся от него теперь, производят удручающее впечатление». У Алиты холодок пробежал по спине.
Джейми заметил, как она поежилась, и нахмурился.
— Сожалею, что не угодил, миледи. — В его голосе прозвучал сарказм. — Я ведь всего лишь безземельный бедняк, который довольствуется тем, что бог пошлет.
— Скромность украшает, — пробормотала Алита, пришпоривая коня.
Вслед ей раздался ехидный смешок.
Алита подъехала к груде камней на месте бывшей привратницкой — мрачное напоминание о былом величии. «Интересно, что будет дальше?» — подумала она. Вокруг не было ни души.
— Добро пожаловать домой, миледи. — Джейми явно потешался над молодой женой.
Новобрачные направили коней во внутренний двор; за ними следовали лучники. Миновав крепостную стену, Алита с удивлением увидела, что, вопреки ее ожиданиям, в замке вовсе не царит разруха. Скорее было даже некое подобие порядка.
Еще большей неожиданностью оказались взявшиеся откуда ни возьмись двое мальчишек. Они подошли к хозяевам, чтобы отвести коней в конюшню, устроенную возле уцелевшей части стены.
Джейми спрыгнул на землю и помог спешиться Алите.
— Подождите здесь, — велел он, — пока я отдам распоряжения.
Алита разглядывала высокую четырехугольную башню. «Неприветливое сооружение, — подумала она, — а внутри, наверное, мрачно и убого». Она поежилась, вообразив, в каких условиях придется жить, пока отец не освободит ее. Оказывается, Джейми Мортимер не солгал, сказав, что нуждается. Однако в суровой неприятности его обители было какое-то особое гордое величие.
На нижний этаж свет проникал сквозь узкие прорези в толстых стенах. Наверху окна напоминали формой замочную скважину. Наверх вела крутая лестница, спиралью поднимающаяся вдоль стены. Алита видела немало замков, и этот явно пережил не одно столетие.
Тем временем, грохоча и подскакивая на камнях, во двор въехала подвода с приданым в сопровождении второй половины дружины. Джейми тотчас же направился к Гейлорду, забыв, что его молодая жена стоит одна на холоде.