KnigaRead.com/

Your Name - Свободное сердце

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Your Name, "Свободное сердце" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Джес продолжала нежно двигаться внутри нее, пока женщина, обессиленная, не откинулась снова на камень, слабо перехватив ее руку. – Остановись. – Прошептала Кейла, едва дыша. – Пожалуйста… просто… обними меня.

Джессика медленно вышла из своей возлюбленной, вызвав последнюю конвульсию наслаждения, и опустилась в нежно протянутые к ней руки Кейлы, обнимая женщину, утыкаясь носом в ее горячую шею. Теплое, расплывчатое ощущение счастья затопило ее сердце, она вдыхала аромат пота Кейлы, смешанный с непередаваемым ароматом ее влажности. В ней снова пробудилось желание, но она пока не удостаивала его внимания. – Итак… – зеленые глаза любопытно заглянули в лениво прикрытые глаза женщины. – Как ощущения?

Кейла усмехнулась, и крепче прижала к себе девушку. – Это было великолепно, – счастливо прошептала она.

– Правда? – Нос Джессики смешно наморщился, когда она широко улыбнулась.

– Правда. – Изящные пальцы нежно перебирали светлые локоны девушки. – Я никогда не чувствовала себя… такой любимой… прежде.

– Наверное, это потому что никто никогда не любил тебя так, как люблю я, – Джессика расслабилась и рассеянно ласкала смуглое тело Кейлы. Она долго молчала, просто впитывая в себя новые эмоции, согревавшие душу. – Знаешь, Кейла, прошептала она, – не важно, что произойдет… не важно , чем закончится эта осада…, – она помолчала мгновение, – не важно, как мой отец, или моя мать или кто-то еще отреагирует на все это… я всегда буду любить тебя. – Изумрудные глаза поймали взгляд Кейлы , поражая ее своей открытостью. – Если потребуется пожертвовать всем, чтобы просто быть с тобой… я так и сделаю.

Кейла на мгновение онемела от такого глубокого признания, но потом любовно обхватила ладонями лицо Джессики и прошептала. – Я надеюсь, что до этого никогда не дойдет. Я не хочу, чтобы тебе пришлось выбирать между мной и жизнью здесь.

Джессика нежно поцеловала ее ладонь и улыбнулась. – Как я уже говорила… нам предоставляется не слишком уж большой выбор. – Она долго смотрела в глаза темноволосой женщины, ясно чувствуя, как искрится воздух между ними от напора чувств, а потом игриво усмехнулась. – Что ты скажешь, если мы сейчас искупаемся и вернемся в спальню. Я тут кое о чем мечтала на досуге. Большая и мягкая кровать как раз подойдет.

Кейла соблазнительно усмехнулась. – Так ты все еще не наигралась, принцесса?

Джес вскочила на ноги, и с вызовом изогнула бровь. – Поймай меня, а там посмотрим, – Усмехнувшись, Джессика нырнула в бассейн, и быстро поплыла к бортику.

Кейла наблюдала за ней момент, глядя как ее возлюбленная выскочила из воды, натянула одежду и стремглав бросилась из купальни, прежде, чем она смогла подняться на дрожащие ноги. – Похоже, ночка будет длинной.

Майлс смотрел на лицо человека, который вот уже много лет был его лучшим другом и лордом. Губы мрачно сжались в тонкую нить под густыми усами. Сэр Ричард был бледен от болезни, его черты лица заострились и то и дело искажались от продолжавших мучить его болезненных судорог. Хотя Ричард был уже не молод, все же силы не покинули его. Майлс знал, дай только время, и лорд совсем оправится, от лихорадки не останется и следа. И старый рыцарь положит все свои усилия на то, чтобы его выздоровлению ничего не помешало.

Грас колдовал над своим пациентом, не обращая никакого внимания на посетителя. Когда дверь открылась и в спальню вошла леди Роза, он лишь взглянул на нее, почтительно поклонился и вернулся к своим заботам.

Леди Роза замерла в дверях, увидев Майлса, гордо вскинула голову и приблизилась к кровати, где лежал ее муж. Майлс приветливо поклонился. – Миледи.

– Майлс.

Брови старого рыцаря сошлись на переносице в одну линию, – Лихорадка отступает, – коротко заметил он, – Примерно через несколько недель он окончательно поправится.

– Следовательно… вам придется удерживать этих мерзких захватчиков под стенами замка все это время? – фыркнула Леди Роза, – Честно говоря, я не вижу в этом никакого смысла.

– Все что мы могли сделать, мы уже сделали, миледи. Полагаю, вам лучше предоставить возможность справляться с ситуацией людям, более сведущим в этом вопросе. – Сэр Майлс не терпел, когда в дела вмешиваются люди, далекие от военных баталий.

Взгляд тусклых зеленых глаз впился в Майлса. – И кто же эти люди? Хммм? Моя дочь? Да ну?

Майлс расправил ссутуленные плечи и смело посмотрел ей в глаза. – Джессика прекрасно справляется со своими обязанностями, миледи. Вам стоило бы гордиться ею.

– У нее нет прав брать на себя командование, – злобно усмехнулась Роза, – Она благородная леди, к тому же еще ребенок. Ей не пристало водиться с солдатами и простолюдинами!

– При всем моем уважении, леди Роза, Джессика имеет полное право занять место отца в его отсутствие. Е нее есть опыт и знания в подобных вопросах, как бы вы не стремились это отрицать. – Его голос стал спокойнее. – Нравится вам это или нет, но Джес – единственная, кто может руководить в данной ситуации. Ни за кем больше люди в бой не пойдут.

– Правда? А как же Чарльз? Чарльз – замечательный молодой человек. Благородных кровей.

– Чарльз – не воин, миледи. Своей неопытностью он только все усугубит.

Леди Роза капризно махнула рукой. – Тогда вы должны взять на себя командование, – настаивала она. – Вы старший над всеми рыцарями. Мой муж во всем вам доверяет. Это ваше право и ваша обязанность повести за собой людей.

Майлс покачал головой. – Я – не лидер. И солдаты прекрасно знают, кто я такой. Они никогда не последуют за мной на смерть. А вот Джессика… – она улыбнулся. – Все хорошо знают вашу дочь, миледи. Они любят ее… и они войдут за ней даже во врата ада, если она попросит их об этом.

Леди Роза нахмурилась и пожала плечами. – Простолюдины ничего не значат. Они не умеют драться. Они только съедят все наши запасы.

– Но мы не сможем победить без их участия. Когда придет время, они будут яростно защищать ДаГрэн … но за мной они не пойдут.

Роза страдальчески вздохнула. – Джессика выставляет себя полной дурой перед всеми, унижаясь перед простолюдинами своим поведением. Как она может так опускаться… расхаживать везде с дикой рабыней, играться в пыли, как настоящая свинья! – она нахмурилась. – Кто будет уважать ее и ее благородное происхождение, продолжай она вести себя подобным образом!?

Майлс сердито фыркнул. – Вашей дочери оказывают большее уважение, чем если бы она сидела в замке , вся затянутая в шелка. Люди любят эту девочку, и если бы вы не были так слепы, то видели бы, что только она еще удерживает людей вместе, и не дает упасть их боевому духу! – его глаза сурово отливали сталью, когда он смотрел на благородную леди. – Вы и представления не имеете, какое благословение вам ниспослано свыше в лице вашей дочери. Она дает, не думая о награде, и любит, даже если за любовь приходится расплачиваться болью – Он глубоко вздохнул и отвернулся, чтобы уйти. – Бог не создает таких людей как Джессика каждый день, Миледи. И меня искренне поражает, как он умудрился сделать такой подарок столь эгоистичной и самовлюбленной особе, как вы.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*