KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Барбара Картленд - Любовь всегда выигрывает

Барбара Картленд - Любовь всегда выигрывает

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Барбара Картленд, "Любовь всегда выигрывает" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— По-моему, очаровательно, — совершенно искренне признался лорд Уинчингем.

Он подошел к Тине, поднес ее руку к губам и пообещал:

— Лондон будет у ваших ног.

— А я уже! — раздался в дверях чей-то голос.

Повернувшись, они увидели высокого, широкоплечего человека, стройного и элегантного. Когда он прошел в комнату и поклонился герцогине, трудно было поверить, что ему уже сорок.

— Я видел, как ваша светлость входила в дом, — пояснил гость. — И попытался привлечь ваше внимание. Но вы меня не заметили. Тогда я последовал за вами. Добро пожаловать, герцогиня, без вас тут было пусто и скучно!

— Льстец! Но я это обожаю, — почти кокетливо откликнулась та. — Тина, дитя мое, позвольте представить вам человека, который, похоже, уже стал вашим поклонником! Сэр Маркус Уэлтон — мисс Тина Крум.

Тина присела в реверансе и мило улыбнулась ему, но почему-то у нее возникло неловкое чувство, что его глаза, разглядев каждую деталь ее нового платья, белизну ее плеч, соблазнительно открытую косынку, дерзко остановились на ее груди.

— Где вы были? Почему до сих пор лишали нас солнечного света? — спросил сэр Маркус.

Ей показалось, что он держит ее пальцы дольше, чем это необходимо.

— Тогда я действительно счастлив, что первым зашел к вам! Пожалуйста, не забывайте меня! Обещаю вам, что я намерен часто с вами видеться.

Тина с усилием отняла у него руку. Он, как ей показалось, играя на публику, поклонился ей и герцогине и, не сказав ни слова лорду Уинчингему, вышел из комнаты так же незаметно, как и вошел.

— Маркус Уэлтон! — задумчиво проговорила герцогиня. — Ну, лучше и быть не может. Он богат, дитя мое, очень богат.

— Человек не нашего круга, пройдоха, — возмутился лорд Уинчингем. — Я никогда не приглашал его сюда, но он приходил с друзьями по самым разным случаям. Это невероятная дерзость с его стороны являться так, словно он купил место в театре!

— Он пришел не к тебе, мой мальчик, — засмеялась вдовствующая герцогиня.

— Черт его подери! Незачем ему бросать на Тину влюбленные взгляды! — взорвался лорд Уинчингем.

— А это уж дело Тины, — заметила бабушка. — И он богат, очень богат!

Атмосфера в комнате стала накаляться.

— Простите, ваша светлость, — поспешно вмешалась Тина. Голос ее дрожал. — Я хотела бы пойти в свою комнату.

— Ну, конечно, дитя мое. У вас был тяжелый день поднимайтесь к себе и отдыхайте; позже я вам сообщу, когда мы будем обедать.

— Спасибо, мадам. — Тина поспешно присела в реверансе, не глядя на лорда Уинчингема, затем вышла в дверь.

Наблюдая за ней, лорд Уинчингем подумал, что Д( сих пор совершенно не обратил внимания на то, как прекрасно она сложена. Ему понравилось, как гордо он., несла головку с нелепой, пикантной шляпкой на ней.

Голос бабушки вывел его из мира грез.

— Тина будет иметь успех, не волнуйся, — сказала она.

Это очень важно, чтобы она имела успех, — заметил он, думая о счетах, которые пришлет ему мадам Раше, о бутылках вина, уже заказанных для бала, и об оркестре, который обойдется ему в сто гиней.

— Ты, конечно, всегда можешь передумать, — продолжила герцогиня.

— Передумать? — не понял лорд Уинчингем.

— Насчет того, чтобы представить девушку. Должно быть, кто-нибудь из родственников Крумов мог бы сделать это вместо тебя. Кажется, я припоминаю довольно нудную тетушку, живущую в Шропшире.

— Нет, нет! — поспешно возразил он. — Я дал слово и не отступлюсь от него.

— А я тебе не позволю, даже если ты и захочешь, — заявила герцогиня. — Мне понравилось покупать платья девушке, которой они так идут! Помню, как много, много лет назад эти вещи шли мне. Да, старость — не радость!

— Я никогда не слышал от вас таких слов, бабушка! — воскликнул лорд Уинчингем.

— И я больше их не повторю, — откликнулась она. — Бесполезно сожалеть о прошлом и о мужчинах, которые были в меня влюблены. Мне не хотелось бы тебе рассказывать, до какой степени некоторые из них в меня влюблялись. Но теперь я могу забавляться лишь тем, что смеюсь над другими, например над тобой, дорогой Стерн! Ты никогда не перестаешь меня развлекать. — С этими словами она отошла от него.

Он слышал, как бабушка что-то крикнула «проклятому» Абдулу, который, несомненно, снова нашел путь на кухню.

— Что, черт возьми, она хотела этим сказать? — вслух спросил он себя и, не найдя подходящего ответа, взял со стола графин с бренди.

Налив себе порцию, лорд услышал чьи-то шаги и увидел Тину, вошедшую в приоткрытую дверь. Она сняла шляпку, но осталась в зеленом платье с развевающимися атласными лентами, делающим ее похожей на нимфу.

Девушка осторожно закрыла за собой дверь и прошептала:

— Я не хотела, чтобы герцогиня слышала, как я спустилась. Я встревожена, отчаянно встревожена!

— Почему? — удивился он.

— Сегодня мы потратили целое состояние, — пояснила она. — Я не могла ее остановить. Она не уставала повторять, что богатая наследница должна носить лучшие бальные наряды, дневные и утренние платья, шляпки и зонтики, туфли, чулки и сто других вещей, упоминать о которых нет необходимости. Что я могла поделать? Как вы сможете за это расплатиться?

— Не смогу, — коротко констатировал лорд Уинчингем.

— Так что же нам делать?

— Нам ничего не остается делать, как только продолжать играть этот фарс, эту комедию, эту драму, называйте, как хотите!

— Ах, мы сошли с ума! — воскликнула Тина, коснувшись пальчиками лба. — Сначала мне это казалось умной идеей; потом пришла ваша бабушка, и, оказавшись с ней наедине, я испугалась.

— Ну, это неудивительно, — откровенно, почти по-детски признался лорд Уинчингем. — Бабушку все боятся. Она повергала меня в ужас, когда я еще был младенцем.

— Нет, я не это имела в виду, — сообщила Тина. Мне кажется, она очень мила, если не обращать внимания на ее колкости. Я хочу сказать, что испугалась самой нашей затеи. Может быть, мне сбежать, а вы объясните ей, что это была шутка?

Ничего подобного вы не сделаете, — почти грубо возразил лорд Уинчингем. — Послушайте, мы затеяли это вместе, если хотите — мы партнеры. Вы обещали меня спасти, а я обещал сделать для вас все, что смогу. Если мы сейчас сбежим, как крысы с тонущего корабля, то что? Это будет означать признание провала, все будут над нами смеяться. Нет, мы вместе должны пройти через это! — Он поставил бокал и положил руку ей на плечо. — К черту все это! Вы в полном порядке. Любой с удовольствием на вас женится. Посмотрите на эту свинью Маркуса Уэлтона, ворвавшегося сюда! Какой наглец! А ведь поступил так только потому, что видел, как вы шли по мостовой. Это лишь начало, неужели вы не поняли, Тина? Вы будете иметь успех! — Какое-то мгновение его пальцы сжимали ее плечо. — Забудьте обо мне. Живите и наслаждайтесь жизнью. Если из этой ситуации хоть один из нас выйдет победителем, это же будет хорошо!

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*