Шеннон Дрейк - Безрассудная
— Но она не поднялась, — заметила Кэт. — Спасибо тебе, Илайза, за то, что сохранила мой секрет.
Илайза засмеялась:
— Временами кажется, сестричка, что мы вдвоем против всего мира. Эта скверная женщина делает нашу жизнь еще более жалкой.
— Ну, — промолвила Кэт, — она приносит отцу некоторую радость.
Илайза фыркнула.
— Она льстит ему, а потом забирает его работы, оставляет ему несколько шиллингов и…
— И что? — спросила Кэт.
— Она бегает за ним, — сказала Илайза.
— За ним? Папа — бедный художник.
— И очень красивый мужчина. К тому же талантливый, как мы обе знаем… но художники часто умирают задолго до того, как их гений признают. Не знаю почему, Кэт, но я не доверяю этой женщине. Она не пошла с нами, когда мы пришвартовали лодку, но вернулась к вечеру, изображая, будто беспокоится о тебе! Я, конечно, подслушивала, притворившись, будто мы обе легли спать. Думаю, она хочет убрать с дороги нас обеих и выйти замуж за отца!
— Это не имеет смысла, — сказала Кэт. — В конце концов, она леди Доз, а папа хоть и великий художник, но бедный.
— Иногда талантливые люди становятся известными при жизни, — заметила Илайза. — Я уверена, что леди Доз видит папин талант, а то, что она леди, не означает, что ей не нужна поддержка.
— Временами я думаю, что она, должно быть, получает за папины картины гораздо больше, чем отдает ему, — с беспокойством сказала Кэт. — Конечно, она говорит папе, что работает за маленькие комиссионные…
— Я тоже так считаю. Она обкрадывает его.
— Вряд ли она находится в жалком состоянии, ведь она была замужем за лордом Дозом.
— Но лорд Доз имел сына от первой жены. Сын унаследовал его состояние, и я уверена, что он презирает свою мачеху. Я бы на его месте так и делала!
— Ты знаешь это наверняка?
— Нет, просто догадываюсь. Кстати, сын — Элфред Доз — ходит в университет с твоим красавчиком.
— В самом деле?
— Да. Но я никогда не видела, чтобы он плавал под парусом, — задумчиво промолвила Илайза.
— Может быть, он ненавидит воду.
— Может быть. Или у него другие интересы. — Илайза пожала плечами. — Просто в этой женщине так много… пугающего. Сначала это не имело значения. Казалось, что она всего лишь любит искусство. Но потом ее намерения в отношении папы стали все более очевидными. И знаешь, что я слышала?
— Что?
— Что в ее прошлом был какой-то скандал. Что от лорда Доза едва не отреклась семья, когда он женился на ней. Но его отец умер, прежде чем успел лишить его наследства.
— Где ты это слышала?
— В одном из магазинов тканей.
— Сплетни! — заявила Кэт.
— Да, но дыма без огня…
— Моя дорогая сестра, думаю, мы должны смотреть в лицо факту, что она не нравится нам, а мы ей, но приходится притворяться, будто все прекрасно, — ради папы. И каково бы ни было ее прошлое, она хотя и не художница, но разбирается в живописи. Леди Доз находит и продает работы других, — напомнила Кэт. — Так она зарабатывает на жизнь, а мы стали жить лучше, чем когда папе приходилось самому продавать свои картины.
— Думаю, ей мало такого заработка. Она обкрадывает и других неизвестных художников, помимо папы, — сказала Илайза.
— Ну, — практично заметила Кэт, — мне леди Доз тоже не нравится. Но мы обе взрослые и вскоре уйдем, либо чтобы искать средства содержать себя, либо чтобы выйти замуж. Поэтому, хотя мы не доверяем ей и не любим ее, но если она делает папу счастливым…
— Она злая, — настаивала Илайза.
— Злая! — Кэт засмеялась.
— Да, злая. — Илайза была искренне расстроена. — Папа не сознает собственного таланта. Он не ходит в галереи и не требует признания своих работ, а леди Доз внушает ему, что только она может сделать из него истинного художника. Конечно, это полная чушь. Более того, она заводит разговоры о том, чтобы он отправил нас учиться во Францию или Германию — места, где дочери таких людей могут заработать на жизнь и на преподавателей. Я уверена, Кэт, что она хочет избавиться от нас обеих. Только сегодня вечером леди Доз говорила о школе для молодых женщин в Швейцарии, куда папа мог бы себе позволить послать нас, так как студенты зарабатывают уборкой и мытьем полов! Думаю, она ненавидит нас обеих, но тебя больше, так как я всегда была более покорной. Ты должна быть осторожной, Кэт, потому что она хочет, чтобы ты уехала. — Илайза вздохнула. — Если только…
— Если только я не стала бы более приятной и учтивой с ней и согласилась бы выйти замуж за человека по ее выбору? — Кэт вздохнула и покачала головой. — Это только мечта, если и когда… не важно. И не бойся. Я не опасаюсь леди Доз. Она не причинит мне вреда! А что касается остального… я буду просто мечтать, — сказала Кэт.
Илайза уставилась на нее с таким беспокойством, что Кэт обняла сестру.
— Со мной все в порядке. Но я действительно устала. Давай ляжем спать, ладно?
— Но, Кэт, неужели ты не видишь? Сегодня вечером твоя мечта едва не разбилась вдребезги. Папа в ярости. Мы живем не в том же мире, что Дейвид Тернберри.
Кэт фыркнула:
— Леди Доз находится на его границе!
— Не в хорошем смысле слова. Ты все мечтаешь, дорогая сестра, покуда я… — Илайза засмеялась. — Я бы тоже мечтала, пообедав с таким знаменитым человеком, как Хантер Мак-Доналд!
— Знаменитым также в скандальном смысле!
— В некотором роде, но он ничего не делает исподтишка. Он хранит секреты, только защищая честь женщины. В то время как леди Доз…
— Мы все видим, слышим и даже верим в то, что выбираем, — печально промолвила Кэт. — Как бы то ни было, пора спать. И ты должна пойти с папой вернуть это платье. Не думаю, что Хантер выдаст меня, но… тебе надо быть там, чтобы защитить меня от последствий сегодняшнего вечернего эпизода.
Илайза засмеялась:
— Ну и ну! Я встречу такого знаменитого и очаровательного человека!
— А я… останусь дома. И помечтаю еще немного, — сказала Кэт.
— Если я по-настоящему знаю тебя, ты будешь придумывать другой способ подобраться к твоему Дейвиду!
— Такая мечта едва ли осуществима. Ну, давай спать!
Но пытаться заснуть и спать — это совсем разные вещи.
Сначала Кэт позволила себе тихо поплакать в подушку. Она была так близко к исполнению своей мечты…
Потом она повернулась и затихла, уставясь в потолок.
Илайза была права. Она хорошо ее знала.
Кэт не должна быть побежденной. Дейвид собирался сесть на корабль и отправиться в долгое, долгое путешествие, а потом провести сезон в жарких песках Сахары. Его утонченной невесты все это время не будет рядом. Он не женится, пока не вернется.