Роузи Томас - Кашемировая шаль
23
S’il vous plaît (фр.) — пожалуйста.
24
Бернский Оберланд — регион Швейцарии, знаменит своими горами, водопадами и курортами.
25
Гриндельвальд — коммуна в Швейцарии, в кантоне Берн.
26
Эдуард Уимпер — английский художник, альпинист и исследователь, первым покорил вершину горы Маттерхорна в 1865 году.
27
Церматт — деревня, один из самых известных курортов в Швейцарии, на юге кантона Вале. Вокруг деревни находится большинство четырехтысячников Пеннинских Альп.
28
Дхал (также дал, даал) — традиционный индийский пряный суп-пюре из разваренных бобовых.
29
Тонга — легкая двуколка.
30
Гхат — каменное ступенчатое сооружение, служащее для ритуального омовения индуистов и (или) местом кремации.
31
Шикара — тип деревянной лодки, используемой на озере Дал и других водоемах Шринагара, Джамму и Кашмира. Шикары являются культурным символом Кашмира.
32
Ламé — вид парчовой ткани с тонкими металлическими нитями.
33
Лобби — в отеле помещение для приема, оформления и отдыха гостей, обычно в виде фойе или большого холла, оборудованного сидячими местами. Часто при лобби работает лобби-бар.
34
Наан — пшеничная лепешка, в качестве начинки может использоваться, к примеру, фарш из баранины, овощи, картофель.
35
Танга — тип повозки.
36
Кангер — горшок, наполненный тлеющими углями, такие горшки кашмирцы носят под одеждой для обогрева в холодные зимние дни.
37
Пакора — овощи или фрукты в кляре, жаренные во фритюре.
38
«Азад Кашмир» — буквально «Свободный Кашмир».
39
Великобритания и Франция отмечают День Победы в Европе 8 мая. Именно 8 мая в 22 часа 43 минуты по центральноевропейскому времени в Карлсхорсте была подписана вторая безоговорочная капитуляция ВС Германии.