KnigaRead.com/

Лора Бекитт - Дочери Ганга

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Лора Бекитт, "Дочери Ганга" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Теперь Ратна знала, что не бывает ни пожизненного отчаяния, ни безнадежного одиночества. Бесконечна только любовь, пусть даже не великая и страстная, а терпеливая и тихая: та сила, какой всегда питалось ее сердце, то, чем жили и живут сердца сотен и тысяч других дочерей Ганга.

Примечания

1

В Индии было и есть четыре основных общественных сословия – касты. Брахманы – жрецы, кшатрии – воины, вайшья – торговцы и шудры – слуги всех остальных каст. За пределами кастового общества стоят неприкасаемые. (Здесь и далее примеч. автора, если не указано иное.)

2

Дал (дхал) – гороховая или чечевичная похлебка, роти – пресные лепешки из пшеничной муки, карри – блюдо с пряностями и рисом.

3

Дхоти – мужская одежда. Кусок ткани обвязывается вокруг бедер, пропускается между ног спереди назад и подтыкается на спине у поясницы.

4

Распространенное индийское приветствие; обычно сопровождается легким поклоном и складыванием ладоней перед грудью.

5

Ратна – драгоценный камень, Нилам – сапфир.

6

Сипаи – наемные солдаты в колониальной Индии, рекрутировавшиеся из местного населения.

7

Переводится как «хна» или «рисунок хной».

8

Дхарма (санскр. «закон, правило») – индийский философский или религиозный термин, который используется для обозначения морального долга, обязанностей человека или, в более общем значении, – пути благочестия. (Примеч. ред.)

9

Чарпая – легкая деревянная кровать с проволочной сеткой.

10

Замужние женщины проводят красную полоску на проборе синдуром (порошок красного цвета, используемый в индуизме).

11

Рани – титул индусской княгини в Индии. В переносном смысле – красавица, божественная особа.

12

Анна – разменная индийская колониальная монета, равная 1⁄16 части рупии

13

Пряная смесь для жевания, которую приготавливают из листьев бетеля – перечного растения жгучего вкуса, семян арековой пальмы и небольшого количества извести.

14

Джи – вежливое, уважительное обращение.

15

Гамча – кусок хлопчатобумажной ткани, используемой как шарф или полотенце.

16

Трубка.

17

Баджра – распространенная в Индии просяная культура, обладающая питательными свойствами.

18

Анила – ветер, воздух.

19

Индийских девочек выдавали замуж с десятилетнего возраста.

20

Англичане.

21

Сона – «золотая».

22

Балучари – знаменитые красочные сари из Бенгалии.

23

Шива – один из богов верховной триады, наряду с Брахмой и Вишной. Парвати – его божественная супруга.

24

Сати – ритуал самосожжения вдовы на костре покойного мужа.

25

Кришна – земное воплощение бога Вишну. В индийской культуре наибольшую популярность приобрел образ Кришны-любовника, соблазняющего пастушек звуками волшебной флейты.

26

Согласно индуистской мифологии, небесная река Ганга, спустившись на землю, стала рекой Ганг, почитаемой индусами как священная и являющейся объектом паломничества.

27

Господин.

28

Бхаи – брат, обращение к лицу, равному по положению.

29

Каньджи – кислый рисовый отвар, обычно используемый в деревнях как пойло для скота.

30

Знаменитое произведение древней Индии, включающее в себя целую серию эпических повествований, новелл, легенд и притч. Центральное место занимает сюжет о соперничестве двух династий царского рода Бхарата – потомков Куру и сыновей Панду.

31

Зари – шелковые нити, пропитанные серебром или золотом, которые используют в вышивке или вплетают в саму ткань.

32

Курта – длинная рубаха свободного покроя.

33

Ласси – напиток на основе йогурта, воды, сахара, фруктов и специй, паеш – сладкий пудинг из риса, молока и орехов.

34

Чай масала – чай со специями, зарда – десерт из риса, орехов, молока и специй.

35

Вешья – в индуистском тантризме – женщина, у которой при виде предметов культа возникает сексуальное желание. Вешьи живут при храмах и участвуют в сексуальных ритуалах, посвященных Шакти и Шиве.

36

Шамшан – погребальный помост из деревянных брусьев, на котором сжигают умерших.

37

Дивали – праздник огней в честь богини Лакшми.

38

Индийское свадебное ожерелье, аналог обручального кольца.

39

Дупатта – длинный широкий шарф, которым прикрывают голову или плечи.

40

Хиджры – одна из особых каст, в которую входят представители «третьего пола». Физически это мужчины (часто – кастраты) или гермафродиты, которые одеваются и ведут себя, как женщины.

41

Паллу – свободный конец сари, который женщины обычно накидывают на голову, как шаль.

42

Виман – мифическая воздушная колесница.

43

Диди – старшая сестра.

44

Согласно обычаю, новобрачные должны были в течение трех суток после бракосочетания воздерживаться от интимных отношений.

45

Кхаддар – грубая ткань ручного производства.

46

Короткая кофточка, надеваемая под сари.

47

Домашний сыр с горячей подливкой.

48

Налог на соль был самым тяжелым, а цены на нее – непомерными. Это было вызвано монополией на продажу данного продукта со стороны Ост-Индской компании.

49

Сурьма.

50

Знак замужней женщины, цветная точка в центре лба.

51

Натх – украшения для носа в форме большого кольца.

52

Джибба – куртка наподобие кителя.

53

В традиционной индуистской семье жена не имеет права называть мужа по имени и всегда использует уважительное обращение.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*