KnigaRead.com/

Элейн Барбьери - В плену экстаза

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Элейн Барбьери, "В плену экстаза" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Тяжелое тело Уэса Маккуллы начало медленно перемещаться, и Билли, стиснув зубы, подавила крик отчаяния. Но она понимала, что попытка вырваться ни к чему не приведет — Уэс был слишком тяжел и силен. Поэтому Билли решила, что должна дождаться более удобной возможности…

— О, моя милая… — Приняв отвращение, заставившее ее зажмурить глаза, за признаки пробуждающегося желания, Маккулла запустил пальцы ей в волосы и, склонившись к ее лицу, прижался губами к ее губам.

Билли инстинктивно дернулась, и Маккулла, отстранившись от нее, в ярости ударил ее ладонью по щеке. Билли застонала и тут же ощутила во рту острый привкус крови. Уэс посмотрел ей в глаза и прохрипел:

— Тебя, похоже, тошнит от моих поцелуев? Но смею заверить, еще немного, и ты будешь молить меня, чтобы я не останавливался, а я буду наслаждаться каждой минутой нашей близости. А знаешь почему? Потому что мое вожделение к тебе с каждым днем разрасталось, пока я валялся в постели и задыхался от бессильной ненависти. Ты тоже воспылаешь ко мне страстью, я в этом уверен, высокомерная мисс Уинслоу. Да, я заставлю тебя забыть обо всех остальных мужчинах, даже если для этого мне придется избить тебя до полусмерти. Но сначала — самое главное, моя маленькая шлюшка…

Внезапно Уэс чуть приподнял над ней свое тяжелое тело, и тут Билли, решив, что настал удобный момент, попыталась освободиться. Но Маккулла, схватив ее за волосы, дернул изо всей силы, а затем снова придавил девушку в кровати. Потом вдруг отвел ее руки за голову и тут же, запустив пальцы за вырез платья, с силой рванул на себя, обнажив ее грудь. Она вскрикнула и в ярости прошипела:

— Мерзавец, негодяй… Неужели ты думаешь, что болью и страхом заставишь меня подчиниться? Ты дурак, Маккулла!

Есть только один мужчина, который мне нужен, и это не ты. Да, я отдавалась Рэнду Пирсу, отдавалась с желанием. Бесспорно, ты можешь силой овладеть мною, но единственная радость, которую ты получишь, — это удовлетворение от насилия. Лицо Уэса Маккуллы налилось кровью. Он снова занес над Билли руку, собираясь ударить, но громкий смех, вырвавшийся из горла девушки, остановил его.

— Это единственное, на что ты способен…

Уэс снова поднял руку, но тут раздался резкий стук в дверь. Вскочив с кровати, Маккулла потянулся к стулу, где оставил ремень с оружием. Взяв пистолет, он повернулся к двери:

— Кто там?!

В ответ прозвучал взволнованный голос Карла:

— Это я, босс. Из-за перевала появились всадники. Около дюжины. Они скачут в нашу сторону. Похоже, что это братец девчонки с подмогой. Думаю, нам лучше приготовиться к бою, если вы хотите оставить ее при себе…

Уэс еще больше побагровел. Подскочив к двери, он распахнул ее, и в тот же миг в дверном проеме появилось потное лицо Карла. Глядя на пистолет в руке Уэса, десятник, пошатываясь, переступил порог. Уэс в ярости уставился на него и заорал:

— Какого черта, Карл?!

В следующее мгновение Карл вдруг взмахнул руками — и рухнул на пол, едва не сбив с ног Уэса. И тут же на пороге выросла фигура Рэнда. Глаза Маккуллы вспыхнули, и он с хриплым воплем наставил пистолет на Билли. Прогремел выстрел, а затем послышался глухой удар — Маккулла, покачнувшись, повалился на пол и застыл в неподвижности. Он был мертв.

Прижав руки к груди, Билли в ужасе смотрела на труп. Сотрясаемая дрожью, она не могла вымолвить ни слова. Рэнд сунул все еще дымившийся пистолет в кобуру и, подбежав к девушке, прижал ее к своей широкой груди. Она подняла на него глаза и услышала у самого уха его хриплый шепот:

— Черт побери, Билли, какая же ты упрямая… — Тяжело дыша, Рэнд чуть отстранился и заглянул ей в лицо. — Дорогая, он больше никогда тебя не ударит. — Заметив, что губа девушки разбита, он прохрипел: — Я бы снова убил его за то, что он сделал с тобой, за то, что собирался сделать… Но теперь ты в безопасности и бояться тебе больше нечего.

Комната быстро заполнилась людьми. Они подняли с пола Карла, чтобы отправить его к шерифу, и склонились над трупом Уэса Маккуллы, чтобы констатировать смерть. Но Билли ничего этого не замечала. Она чувствовала только тепло рук Рэнда и нежные прикосновения его губ к ее лицу. В какой-то момент она вдруг услышала его голос:

— Почему ты не сказала мне, от кого бежишь? Неужели ты думала, что я не пойму тебя? Или ты думала, что станешь от этого менее желанной? Неужели ты не знала, Билли, что я полюбил тебя с первого мгновения, полюбил, как только увидел твое опухшее от побоев лицо?

Билли не спускала с него глаз. Рэнд тем временем продолжал:

— Ты едва не заставила меня поверить, что я потерял тебя навеки… Я был готов без колебаний уступить тебя человеку, которого, как полагал, ты любила. Если бы Адам не поехал за мной и не объяснил…

Она отыскала глазами брата, из дверного проема наблюдавшего за воссоединением возлюбленных.

— Все правильно, Билли, — подтвердил Адам. — Я поскакал за ним и рассказал всю правду. Знаешь, кроме тебя есть и другие упрямые Уинслоу на свете…

Все еще придерживая на груди разорванное платье, Билли вместе с Рэндом направилась к выходу. Оглянувшись в последний раз через плечо, она остановила взгляд на рослом мужчине со звездой на жилете — тот накрывал неподвижное тело Уэса одеялом. Покачнувшись, Билли отвернулась от мрачного зрелища.

— Он умер дважды, Рэнд… — пошептала она отрывисто. — В первый раз его убила я…

— Он больше не будет преследовать тебя, Билли… А что касается закона…

— У вас не будет с законом никаких проблем, мистер Пирс, — заявил человек со значком. Сдвинув к переносице свои кустистые брови, он добавил: — Я все знаю. Если бы не вы, то сейчас вместо этого парня мертвой лежала бы на полу эта леди. И если по этому вопросу вас кто-либо побеспокоит, то отсылайте всех к протоколу, составленному по поводу случившегося федеральным шерифом Джимом Хоксом. Я оформлю документ сразу по возвращению в контору. Никто не отправит человека за решетку из-за того, что он спас чью-то жизнь.

Шериф повернулся к своим людям, ожидавшим его распоряжений. Все еще продолжая дрожать, Билли прильнула к Рэнду, и он поспешно вывел ее во двор. Не успела она опомниться, как Рэнд усадил ее на лошадь, а сам сел сзади. Не заботясь, о том, что вокруг люди, он крепко прижал ее к себе. Билли подняла на него глаза. Он ждал, что она скажет.

— Я не хотела втягивать тебя в это, Рэнд. Я собиралась вернуться в Техас, чтобы предстать перед законом…

— За то, что убила человека, который не умер, который едва не лишил тебя жизни? — Рэнд рассмеялся. — Какая же ты упрямая. Я собирался сказать тебе это в тот последний день на перегонном маршруте, но ты не стала меня слушать. Я люблю тебя, Билли. И что бы ты ни сделала в прошлом или будущем, я всегда буду любить тебя. Ты подвергла меня настоящей пытке… Я ждал тебя всю свою жизнь и уже думал, что потерял. Теперь хочу предупредить. Больше ты не убежишь. Я отвезу тебя в свой огромный дом в Сент-Луисе. Мы положим начало нашей династии, дорогая, и всю оставшуюся жизнь ты проведешь в моих объятиях, в моей постели и в моем сердце.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*