KnigaRead.com/

Лиза Клайпес - Обвенчанные утром

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Лиза Клайпес, "Обвенчанные утром" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Они добрались до участка, где когда-то было построено родовое гнездо Рэмси, а теперь лишь разрушенные древние стены выступали из земли, словно позвонки ископаемых. Неровности покрытой низкорослой растительностью земли выдавали место расположения внутренних строений замка. Неглубокая канава в виде кольца, примерно двадцать пять футов в ширину, указывала размеры рва, который окружал земляную насыпь площадью около шестидесяти квадратных футов.

Лео расседлал и привязал свою лошадь, а потом подошел, чтобы помочь Кэтрин. Перекинув свою правую ногу через седло, она освободилась из стремени и спрыгнула вниз, позволив Лео помочь ей спуститься. Едва Кэтрин коснулась земли, она оказалась лицом к лицу с Лео. Она подняла голову, край шляпки бросал тень на ее глаза.

Они были совсем близко друг от друга, ее руки лежали на его плечах. Румянец бросился ей в лицо, губы приоткрылись… внезапно Лео понял, каково это будет: оказаться в постели с Маркс, заниматься с ней любовью. Её тело под ним такое легкое и гибкое, ее неровное дыхание, вдохи, когда он двигается между ее бедер. Вот он доводит ее до экстаза, медленно и неумолимо, а она царапается, стонет и едва слышно произносит его имя.

— Вот и он, — выговорила Кэтрин, — ваш родовой замок.

Оторвав от нее взгляд, Рэмси посмотрел на то, что осталось от замка.

— Очаровательно, — заметил он, — немного подмести и стереть пыль, и замок будет как новый.

— Вы согласитесь с замыслом ваших близких найти вам подходящую невесту?

— Думаете, стоит?

— Нет, не думаю, что у вас задатки примерного супруга. Не тот у вас характер.

У Лео было такое же мнение по этому поводу. Однако ему было больно услышать это от Кэтрин.

— И что заставляет вас так думать о моем характере?

Чувствуя себя неловко, Кэтрин пожала плечами.

— Сложно не узнать о ваших подвигах, когда все вдовушки и замужние дамы на балах только об этом и говорят между собой.

— Понятно. А вы верите всем слухам, которые до вас долетают?

Она промолчала. Лео ожидал, что она начнет с ним спорить или оскорбит его. К удивлению виконта, девушка пристально на него посмотрела, и в ее глазах мелькнуло раскаяние.

— Вы правы. Не имеет значение, насколько правдивы эти слухи, с моей стороны было нечестно прислушиваться к ним.

Лео ждал, что Кэтрин сопроводит эти слова каким-нибудь язвительным замечанием, но, казалось, она искренне раскаивалась. Это было удивительно, и заставило его понять, как мало он знает о ней, этой одинокой, серьёзной девушке, которая уже долгое время ютилась на задворках его семьи.

— Что же обо мне сплетничают? — спросил он небрежно.

Кэтрин покосилась в его сторону.

— Слишком восхваляют ваши подвиги на любовном поприще.

— О, ну, в общем, эти слухи определенно правдивы. — Лео поцокал языком, изображая потрясение. — Вдовы и компаньонки и в самом деле судачат о подобных вещах?

Тонкие брови девушки выгнулись.

— А как вы думаете, о чём они беседуют?

— О вязании. Рецептах желе.

Она покачала головой и спрятала улыбку.

— Насколько должно быть это утомительно для вас, — сказал Лео. — Стоять в сторонке, слушая сплетни и наблюдая, как все танцуют.

— Я не против. Мне не нравится танцевать.

— Вы когда-нибудь танцевали с мужчиной?

— Нет, — призналась девушка.

— Тогда, как вы можете утверждать, что вам это не нравится?

— У меня может быть мнение и о том, чего я не испробовала.

— Конечно. Ведь намного проще составить мнение, не обременяя себя опытом и изучением фактов.

Кэтрин нахмурилась, но промолчала.

— Вы подали мне идею, Маркс, — продолжил Лео, — Я позволю своим сестрам устроить бал, о котором они упоминали ранее. Лишь по одной причине: в разгар этого события я подойду к вам и приглашу на танец. Перед всеми.

Девушка выглядела потрясённой.

— Я откажусь.

— Я буду настаивать.

— Чтобы сделать из меня посмешище, — сказала она. — И выставить нас обоих дураками.

— Нет. — мягко ответил Лео. — Только, чтобы танцевать, Маркс.

Они долго сверлили друг друга глазами.

И вдруг, к удивлению Лео, Кэтрин улыбнулась. Самой сладкой, естественной, ослепительной улыбкой, впервые когда-либо подаренной ему. У Лео стеснило грудь, и его с ног до головы обдало пьянящим жаром, словно под воздействием снадобья, вызывающего прилив воодушевления.

Это было как… счастье.

Он вспомнил это чувство из далекого прошлого. Лео не хотел ощущать его. И всё же головокружительное тепло продолжало омывать Лео по совершенно непонятной причине.

— Спасибо, — всё ещё улыбаясь, сказала Кэтрин, — Очень мило с вашей стороны, милорд. Но я никогда не буду танцевать с вами.

И поставила этими словами новую цель в жизни Лео.

Отвернувшись, Кэтрин достала альбом и карандаши из седельной сумки.

— Я не знал, что вы рисуете, — сказал Лео.

— Не очень хорошо.

Он указал на альбом.

— Могу я взглянуть?

— И дать вам повод поиздеваться надо мной?

— Я торжественно обещаю, что не буду. Дайте мне посмотреть. — Лео медленно протянул руку ладонью вверх.

Кэтрин посмотрела на протянутую ладонь, а затем ему в лицо. Неуверенно она отдала ему альбом.

Открыв его, Лео начал разглядывать рисунки. На нескольких из них были изображены руины с разных ракурсов, возможно, слишком тщательно и ученически выполненные в местах, где некоторая раскованность придала бы рисунку большую выразительность. Но в целом, это были очень хорошие наброски и зарисовки.

— Мило, — сказал Рэмси. — У вас хорошее чувство линии и формы.

Девушка покраснела, испытывая неловкость от похвалы.

— Как я поняла со слов ваших сестёр, вы — настоящий художник.

— Способный, пожалуй. Моё обучение на архитектора включало в себя и живопись. — Лео одарил её мимолётной улыбкой. — Особенно хорошо у меня получаются рисунки старинных зданий, фонарей. — Он продолжил листать альбом. — А нет ли у вас рисунков Беатрис?

— В самом конце, — ответила Кэтрин. — Она начинала рисовать выступающую часть вон той стены, но отвлеклась на белку, которая выпрыгнула на первый план.

Лев нашел совершенно выполненный и тщательно выписанный портрет белки и покачал головой.

— Беатрис и её животные.

Они обменялись понимающими улыбками.

— Многие люди говорят со своими домашними животными, — заметила Кэтрин.

— Да, но немногие понимают ответы. — Закрыв альбом, Лео вернул его девушке и пошёл вдоль ограды поместья.

Кэтрин последовала за ним, выбирая дорогу среди утёсника, покрытого желтыми цветами и блестящими черными стручками.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*