KnigaRead.com/

Кэтрин Кэски - Как соблазнить графа

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Кэтрин Кэски, "Как соблазнить графа" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Это все вино, милорд.

– Вино? Оно вам не понравилось, мисс Ройл из Корнуолла?

Анна знала, что нельзя сбрасывать маску, даже если бы это защитило ее:

– На самом деле, сэр. Вино необычайно хорошее, но оказалось, что я слишком много выпила. Боюсь, что мне понадобился ночной горшок, который мог быть в спальне… и немного уединения.

– И вы нашли его?

– Ч-что? – спросила Анна, запинаясь. Собственная беспомощность уже выводила ее из себя.

– Ну, ночной горшок. Именно это вы искали, не так ли?

– Вы – мерзкий тип, – выпалила Анна, тяжело дыша. Кровь прилила к ее щекам.

Граф, уставившись в потолок, притворно засмеялся.

– Вы искренне полагаете, что я поверю в эту историю? В историю, услышанную от женщины, которая всего лишь час назад расхаживала по гостиной, воруя бокалы с вином у ничего не подозревающих гостей?

– А, это… Ну, это тоже последствия выпитого непомерно… – Анна пожала плечами и подумала про себя: «Мне моя история кажется довольно правдивой». – Просто алкоголь сильно вскружил голову, а потом стало крутить желудок. И я очень сожалею, что доставила вам столько беспокойства. По-настоящему сожалею.

Выражение недоверия, которое можно было прочитать в повеселевших глазах графа, куда-то улетучилось. Анна закусила губу, чтобы сдержать улыбку. Теперь он верил ей. Ура! Это уже очевидно.

– Итак, наш важный разговор закончен, я правильно поняла? – Анна подобрала юбки. – Милорд, не позволите ли вы мне пройти. Я покину ваш дом, а вы объяснитесь с леди МакЛарен и расскажите ей об этом недоразумении.

Анна сделала шаг вперед, но Лэрд поймал ее за руку и притянул к себе.

– О нет, дорогая, – прошептал он в самое ухо. – Вам не удастся умыть руки и выйти через эту дверь. Мы теперь связаны этой ложью, мисс Ройл, и, пока мы вместе не придумаем такого объяснения, чтобы не прослыть лгунами, вы останетесь моей невестой.

Анна яростно замотала головой:

– Нет, нет и еще раз нет! Знаю, что леди МакЛарен хочет этого брака, но вы, я уверена, – нет. Вы, как и я, – жертва обстоятельств, и даже больше. Знаю, что вместе мы сможем придумать какой-нибудь подходящий план, чтобы отменить эту странную помолвку.

– Согласен, но пока не появится этот план, вы останетесь моей невестой.

– Вы не вправе ждать от меня, что я буду притворяться вашей невестой после сегодняшнего вечера.

– Именно это я имел в виду. – Граф сжал ее руку. Она попыталась вырваться, но Лэрд держал крепко. – В моей спальне вы казались более сговорчивой.

Слабый запах бренди ощущался в его дыхании, приковывая ее взгляд к его губам и заставляя вспомнить то, как в спальне он схватил ее и стал целовать. От этого поцелуя у нее перехватило дыхание.

– Но, милорд, есть решение, и очень простое. Когда я вернусь в гостиную, я признаюсь, что поспешно согласилась выйти за вас замуж. Я сошлюсь на вино и пойду на попятный. Никому от этого не будет вреда. Мы оба снимем с себя кандалы, которые надели в результате этого нелепого обмана.

Граф отрицательно покачал головой:

– Нет, дорогая.

– Нет? – недоумевала Анна. – Почему нет? Это прекрасное решение проблемы.

– Позволю себе не согласиться с этим.

– Почему? Знаю, что у вас нет настоящего желания жениться на мне. Даже за то короткое время, что мы в Лондоне, мы с моими сестрами наслышаны о вашем безнравственном поведении.

– В самом деле?

– Да, когда мы впервые приехали в город, многие замужние дамы сказали нам, что все молодые леди должны быть счастливы, что вас целый год не было в городе и в Мейфере… Я не могу связать свою жизнь с вами.

Граф поморщился от этих слов. Анне вдруг стало стыдно за сказанное.

МакЛарен пронзил ее колючим взглядом.

– Очевидно, вы не все слышали обо мне, мисс Ройл. Если бы это было так, вы бы знали, что я был помолвлен с Леди Хенсфорт, пока она пятнадцать месяцев назад не расторгла помолвку.

Анна уставилась на графа.

– Вы должны были жениться? Вы? Новоиспеченный граф МакЛарен, самый большой повеса во всем королевстве?

– Самый большой? Едва ли. Бывают случаи похуже. Например, Эпсли. – Он выпрямился. – Да, мисс Ройл. Я должен был жениться. Она заставила меня ждать ее у алтаря, при этом мне пришлось утешать мою расстроенную мать и приносить извинения моему отцу, совершенно сбитому с толку.

– Очень жаль, милорд… – На мгновение Анна потупила взор. – Итак, просто чтобы прояснить ситуацию, я пришла к выводу, что…

Он не дал ей закончить мысль:

– Разорвать помолвку со мной сегодня вечером вам не удастся. Этот вопрос я не собираюсь обсуждать с вами. Что еще вы хотите сказать?

– А! Ну, полагаю, что мы могли бы… – Анна прищурилась и пристально посмотрела на графа. – Подождите минуту, сэр, почему я должна придумывать план? Я не слышу от вас никаких интересных предложений, как нам выпутаться из создавшегося положения.

– И не услышите. Я был слишком пьян, чтобы ответить так, как нужно, когда вы объявили о нашей помолвке. Следовательно, я приглашу вас завтра вечером, когда буду уверен, что от выпитого бренди не осталось и следа.

– Завтра? – Анна открыла рот от изумления.

– Да, на Беркли-сквер. Да, и еще одно. – МакЛарен засунул два пальца в карман для часов и стал там что-то нащупывать, наконец извлек кольцо с неограненным сапфиром и без каких бы то ни было комментариев или объяснений начал надевать его Анне на палец.

Он с силой вращал кольцо, пытаясь протащить его через изысканный изгиб на ее пальце, не обращая внимания на отчаянное сопротивление. Наконец граф преуспел и кольцо оказалось у основания безымянного пальца. Достигнув цели, он освободил руку девушки и улыбнулся ей. Эта была чудесная, дружелюбная улыбка – вовсе не та дьявольская, которую она ожидала увидеть на его лице. И Анна с удовольствием отметила бы это, вот только если бы не презирала его так сильно в этот момент.

– Обручальное кольцо, – объяснил он. – Оно принадлежало моей бабушке. Графиня ожидает увидеть его на вашей руке, когда мы вернемся из библиотеки.

– Лорд МакЛарен, я не надену его. Это усугубит ситуацию. – Анна вздохнула и стала яростно стаскивать сверкающую в ночи бесценную семейную реликвию. – Проклятье! Оно застряло! Я не могу его снять!

– Отлично, – ухмыльнулся граф.

Посчитав, что время вежливости исчерпано, Анна решила подвести итог язвительно и сокрушающе, как вдруг почувствовала его губы на своих. Граф целовал жарко, исступленно. Поцелуй закончился так же внезапно – Лэрд оттолкнул ее.

Девушка была ошеломлена, смущена, голова у нее кружилась. Она уставилась на молодого графа, губы у нее дрожали, смешанные чувства переполняли ее от этого испепеляющего поцелуя.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*