KnigaRead.com/

Джулия Берд - Грезы любви

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джулия Берд, "Грезы любви" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Слушаюсь, милорд, — ответил Годфри, опуская перо в чернила и делая пометку в бумагах, пока Элсбес скидывала с себя последние одежды.

Ричард без особого волнения посмотрел на ее груди. Мысли его были далеко. Но все же его устраивало, что эта женщина ложилась в его постель, не требуя от него любви. Сейчас он смутно осознал, что за это следовало хотя бы заплатить. Но было не время серьезно думать об этом. Ричард ценил свою любовницу такой, какой она была. Элсбес была молодой, цветущей вдовой купца, ее аппетиты в любовных играх не уступали его собственным. С самого начала Элсбес дала понять, что ей от него ничего не надо, кроме интимных отношений и финансовой поддержки. Она решила, что это лучше, чем выходить замуж. Муж может бить ее, мучить по ночам, дыша ей в лицо перегаром эля и запахом чеснока. Он может хвалиться своими мужскими достоинствами и уснуть через десять минут, взобравшись на нее. Любовник — это совсем другое. С ним она была вольна приходить и уходить, когда захочет. Ричард знал, что Элсбес никогда не бросит его по собственной инициативе. Она сама соблазнила его. И именно Элсбес подтвердила его подозрения, что он не найдет удовлетворения ни с одной женщиной. Ибо, если его не удовлетворяет такая хорошенькая и искушенная в любовных делах женщина, как Элсбес, где он найдет лучше?

В этот день Ричард особенно измотался на утренних скачках. У него даже мелькнула мысль о приближающейся старости. Поясница болела, седло натерло кожу, мышцы рук слегка сводило от утренних перегрузок. Но это не помешает ему заняться любовью с Элсбес. Он считал за правило заниматься любовью каждый день. Но на этот раз Ричард чувствовал, что ему требуется нечто иное.

Элсбес дотронулась пальцами до его гладкого смуглого лба.

— Что-то не так?

Ричард вздрогнул. Ее прикосновение было ласковым и теплым, но все же он чувствовал себя не в своей тарелке. Элсбес казалась ему чужой.

— Ничего страшного, Элсбес, — ответил Ричард с улыбкой, беззлобной и слегка ироничной. — Какие бы печальные мысли меня ни одолевали, ничто не обуздает его, — он взглянул на свои чресла. — Ты будешь довольна.

Элсбес последовала глазами вниз и с фривольным смешком прикоснулась к его восставшей плоти. Ричард обнял ее за талию и притянул к себе. От нее пахло нарциссами. Ричард прижался к ней лицом и почувствовал, как ноющие от усталости мышцы расслабляются.

— Но ты где-то далеко, — кокетливо протестовала Элсбес, целуя его в ухо.

— Элсбес, я разумный человек, поэтому могу одновременно и тебя любить, и решать свои проблемы. Ты не возражаешь, если я поразмышляю о своей нареченной, пока мы будем заниматься любовью?

Ричард взял ее за грудь. Она была нежной и теплой. Сквозь кожу у твердого темного соска просвечивали тонкие жилки.

— Жена тебя не изменит, Ричард, — сказала Элсбес. — Но если ты и дальше будешь витать в облаках, я вынуждена буду взять инициативу на себя. — Она перекинула одну ногу через стул и уселась на Ричарда верхом. Ее груди уперлись ему в лицо. — Мне не нужна никакая подготовка, ибо я тоже привыкла к колокольному звону. Я давно готова.

Элсбес позволила Ричарду проскользнуть в нее. Она была влажная и податливая, как будто они до этого уже занимались любовью. Оба застонали. Ричард глубоко задышал, поддаваясь порыву страсти, который нарастал в нем. Но что-то мешало ему, он не мог расслабиться. Закрыв глаза, он увидел Тэсс. Как она могла занять так быстро все его мысли? Перед ним стояли ее наполненные слезами глаза. Она была как распустившаяся фиалка. Несомненно, девственница. Боже, какая скука. Затем Ричард подумал, что глупо, находясь с любовницей, думать о Тэсс. Но они с Элсбес действительно жили в разных мирах.

— Этого достаточно, милорд? — спросил Годфри, закончив подсчеты. Он терпеливо ждал и, казалось, вовсе не замечал, как Элсбес, тяжело дыша, скачет на Ричарде.

— Да, Годфри, пусть будет, как ты сосчитал, — приглушенно ответил Ричард.

Как только Годфри закрыл за собой дверь, Элсбес вскрикнула в экстазе. Ее бедра задрожали, она стонала и содрогалась. На этом их утехи не окончились, ибо ненасытный Ричард все еще был полон сил. Не выходя из нее, он опустил Элсбес на красный ковер. Теперь бедрами начал работать он, с силой входя в Элсбес. Он хотел найти то самое удовлетворение, которое многие женщины получали в его объятиях. Но должна же быть женщина, которая удовлетворит его самого! Только бы найти ее.

6

В то время как все в замке пировали в большом зале, Тэсс ходила из угла в угол в спальне для гостей. Она отказывалась присоединиться к веселью, хотя пир устроили в ее честь.

— Вы должны к ним присоединиться, — настаивала Милли.

Хорошенькая служанка стояла посреди спальни, с изумлением наблюдая, как ее госпожа мечется по комнате, словно тигрица в клетке.

— Видели бы вы, каким гневом было перекошено лицо графа Ричарда, когда он ждал вас за высоким столом, миледи! Сначала он никому не позволял дотрагиваться до еды, пока вы не придете. Но время шло, все напились, стали шуметь. Тогда граф смягчился. Должно быть, он испугался, что весь эль выпьют до того, как принесут первое блюдо. И даже тогда он не прикасался к пище, хотя было видно, что он потерял всякую надежду, что вы придете. О миледи, вы должны пойти в зал. Не унижайте графа.

— Не унижать его, Миллисент. — Тэсс рассердилась. — Интересно, кто тебя нанял, я или лорд Ричард? Пока лорд Ричард беснуется от ярости, я подожду — пусть помучается. Я появлюсь в последний момент, после того, как прислуга принесет рыбу, дичь, фрукты. Когда все цветы на столе завянут и лепестки опадут на дно бокалов.

— Это уже произошло, миледи, — сказала Милли, нервно выкручивая руки.

— А на сколько мне еще надо задержаться, Милли, чтобы граф Ричард вскипел от ярости из-за моего опоздания?

— Я же говорю, миледи, это уже случилось.

Почти не слушая девушку, Тэсс представила себе красивое лицо графа, перекошенное гневом. Прекрасно. Ей особенно льстило, что она может вывести Ричарда из равновесия.

— А может быть, мне следует присоединиться к нему, когда скоморохи, играя, сотрут свои пальцы о струны лютни? Или когда все упьются до поросячьего визга?

— Это случилось час назад.

— Тогда, пожалуй, пора идти, — сказала Тэсс, пытаясь скрыть кипящую злобу.

«Дамы так не ведут себя», — подумала Тэсс.

— Я вовсе не хочу подливать масла в огонь и портить и без того плохие отношения с Ричардом, Милли. Просто я сама еле сдерживаю гнев. А я должна войти туда с подобающим достоинством. Понимаешь?

— Миледи, вы же милая, добрая и прекрасная, пока речь не заходит о лорде Ричарде.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*