Шеннон Дрейк - Неистовая принцесса
— Поверь, я так люблю тебя… Я думала, что тебя убили, и я… и мне…
— Тс-с, любовь моя.
— Мне не хотелось жить…
Он поднял ее подбородок и заглянул в глаза.
— Судьба многого лишила тебя, Фаллон, но в то же время она богато нас одарила. Давай больше не будем искушать ее. Я жив, ты здесь, рядом, цела и невредима. Наш сын сладко спит и вырастет здоровым и сильным. Мы прошли через сильные бури, но с нами осталась всепобеждающая любовь. Мы должны верить в нее.
Фаллон подняла голову и поцеловала Аларика. Обняв его за шею, она улыбалась, согреваемая нежностью в его глазах, чувствуя себя спокойно и надежно в его сильных руках.
— Тогда, мой господин, обними меня и наполни своей любовью, а я тебе отдам свою.
— Да, моя жена, я сделаю это с великим удовольствием, — тихо сказал он.
За окнами разгоралась теплая летняя заря.
Примечания
1
mademoiselle (фр.) — мадемуазель (обращение к незамужней девушке).
2
Меssires (фр.) — сударь.
3
Messirbastard — господин ублюдок (фр.).
4
Adieu,monsenierbаtаrd — прощайте, мсье ублюдок (фр.).
5
МоnDiеu! — Боже мой! (фр.).
6
Vivat! Да здравствует! (лат.).
7
Allеz! — Идите! (фр.).
8
Non! Comрrenеz? — Нет! Понимаете?
9
Cherie — дорогая (фр.).
10
Halte! — стой! (фр.).
11
Мabеllе — моя красавица (фр.).