KnigaRead.com/

Решад Гюнтекин - Птичка певчая

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Решад Гюнтекин - Птичка певчая". Жанр: Исторические любовные романы издательство Золак, год 1991.
Перейти на страницу:

38

Румелия — название европейской части Османской империи.

39

Саматья — район Стамбула.

40

Мерет — ругательное слово в турецком языке, равнозначное русскому «олух».

41

Вакуфы — имущества мусульманских религиозных общин, составившиеся из пожертвований на дела благотворительности.

42

Вали — губернатор вилайета.

43

Мухтар — староста.

44

"Мевлюд» — проповедь, повествующая о рождении пророка Мухаммеда.

45

Земзем — колодец в Мекке, воду которого мусульмане считают целебной.

46

Ильмихаль — учение о религиозных обязанностях мусульман.

47

Ельдирме — род женской легкой верхней одежды.

48

"Бисмиллях» (арабск.) — «Во имя аллаха» — традиционное начало многих мусульманских молитв.

49

Рамазан — девятый месяц арабского лунного года — месяц поста.

50

Зейнилер — множественное число от имени Зейни, т.е. последователи дервиша Зейни, основателя секты.

51

Азраил — ангел смерти.

52

В султанской Турции, как и во многих мусульманских странах, пятница была нерабочим днём.

53

Мюнкир и Некир — ангелы, которые, по представлению мусульман, допрашивают умерших об их земных поступках.

54

Шахмиран — царь змей.

55

Тенешир — стол для омывания покойников.

56

Зебани — ангел, мучающий в аду грешников.

57

Эзан — призыв к намазу, молитве.

58

Гяур — неверный, немусульманин.

59

Аба — искажённое «абла», т.е. старшая сестра.

60

Эбе — повивальная бабка, акушерка.

61

Хафиз — человек, знающий наизусть весь Коран.

62

Джерр — подаяние, собираемое муллами во время рамазана.

63

Пехливан — борец.

64

Кына-геджеси — «ночь хны». Так называется торжественный вечер, который устраивают женщины во время свадьбы или чаще за два дня до неё.

65

Дувак — вуаль, покрывало невесты, которое жених снимает в брачную ночь.

66

Абаджиим — искаж. «абладжиим»; досл.: «милая сестра».

67

Аман — ох, о боже! (междометие).

68

Мой дорогой (от франц. mon cher).

69

Нищета (от франц. misere).

70

Румеликавак — район Стамбула.

71

Дефтердар — заведующий финансовой частью вилайета.

72

Медресе — духовная школа.

73

Софта — учащийся медресе.

74

Марпуч — длинная кожаная трубка наргиле, по которой проходит дым.

75

Пётр Безумный — так турки называли русского царя Петра I.

76

"Разочарованные» — роман французского писателя Пьера Лоти. Пьер Лоти (1850 — 1923) — буржуазный романист, описавший в своих любовных романах Восток как счастливый, богатый край; пользовался огромной популярностью в Османской империи.

77

Муавинэ — заместительница.

78

Лята — верхняя одежда с широкими рукавами, халат.

79

Xамал — носильщик.

80

Шейх — глава дервишского ордена.

81

"Мевлеви» — дервишский орден, основанный поэтом Джеляледдином Руми (1207-1273).

82

Абдулхакк Хамид (1851-1937) — турецкий поэт и драматург, классик эпохи Танзимата — буржуазных реформ. Тевфик Фикрет (1868-1915) — выдающийся турецкий поэт, демократ, один из основателей литературно-критического журнала «Сервети-Фюнун» («Сокровищница знаний»), объединяющего ведущих писателей того времени.

83

Уд — восточный музыкальный инструмент.

84

Минтан — род камзола с рукавами.

85

Тамбур — шестиструнный музыкальный инструмент.

86

Десятое июля — день провозглашения конституционной монархии в Турции (по старому стилю).

87

Джумба — окно в старых турецких домах с решёткой, как жалюзи. Глядя через джумбу, самому можно оставаться незамеченным.

88

День Хызыр-Ильяса — праздник первого дня лета (соответствует русскому празднику — егорьеву дню).

89

Муфтий — мусульманский богослов, толкователь Корана, дающий заключения по юридическим и духовным вопросам.

90

Хасталар-тепеси — букв.: Холм больных.

91

Кол-агасы — военный чин в султанской армии, следующий после капитана перед майором (соответствовал чину штабс-капитана в царской армии).

92

Гюльбешекер — варенье из лепестков роз.

93

Паша — высший гражданский и военный титул (генерал) в Османской империи.

94

Муаллиме — учительница.

95

Бейоглу — аристократический квартал в Стамбуле.

96

Газель — вид восточной песни, стихотворная форма.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*