KnigaRead.com/

Бертрис Смолл - Своенравная наследница

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Бертрис Смолл, "Своенравная наследница" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 107 108 109 110 111 Вперед
Перейти на страницу:

Элизабет встала.

— Спасибо, — тихо сказала она.

Слез по-прежнему не было. Анна Болейн, тщеславная, изнемогавшая от вечного страха молодая женщина, мертва. Анна. Ее друг.

Сердце камнем лежало в груди.

Больше ей никогда не бывать при дворе…

Наутро она попрощалась с Флинном Стюартом и пожелала ему удачного брака и много детей. После отъезда Флинна она послала гонца в Оттерли, умоляя дядю немедленно приехать.

Томас не стал медлить. Конечно, о лондонских событиях уже ходили слухи, но никто ничего толком не знал. Он и Уилл пустились в дорогу, сгорая от любопытства узнать, что же произошло на самом деле.

Когда племянница закончила печальное повествование, лорд Кембридж устало покачал головой.

— Я становлюсь слишком стар, чтобы понять поступки сильных мира сего. Да упокоит Господь королеву Анну. Как сказал твой шотландский друг, многие считали ее невинной. В том числе и я. Король поступил жестоко и бесчеловечно. Но лучше всего в свое время влияла на Генриха Тюдора принцесса Арагонская. Ты хотя бы плакала? Нужно выплакать все слезы, ангел мой. Иначе, боюсь, ты просто заболеешь.

— Не могу, дядя. Я вся словно застыла, — призналась Элизабет.

Лорд Кембридж задержался во Фрайарсгейте на несколько дней. В утро его возвращения в Оттерли прибыл гонец с письмом от графини Уиттон. Элизабет распечатала его, пробежала глазами и неожиданно зарыдала, прерывисто всхлипывая. Потрясенные мужчины молча ждали, пока она утихнет.

Наконец Томас осторожно спросил:

— Дорогая, почему письмо сестры так тебя расстроило?

Элизабет подняла распухшие глаза:

— Она оставила Хью свою лютню, дядюшка.

Лорд Кембридж кивнул.

— Пусть никто из нашей семьи не скажет о ней недоброго слова, — тихо произнес он. — Какие бы мерзости о ней ни говорили, она была хорошей женщиной.

Он крепко обнял Элизабет.

— Дорогая, ты оплакала подругу и должна идти дальше. Позволь мне увидеть твою улыбку, Элизабет. Она бы хотела этого. Анна Болейн никогда ничего не делала наполовину. Она жила полной жизнью, целиком отдаваясь своим страстям. Ну… может, не совсем… но все же… это была порывистая, умная и очень несчастная женщина.

Он поцеловал племянницу в лоб.

Элизабет расхохоталась так же внезапно, как заплакала.

— О, дядюшка, никто не умеет проникнуть в суть вещей так глубоко, как ты! Не теряй этого дара. Никогда.

И она, в свою очередь, поцеловала его в румяную щеку.

— Дорогая девочка, перемены в моем возрасте почти невозможны, но человек всегда должен быть к ним готов. Я никогда не оглядываюсь, мне всегда интересно, что кроется за следующим углом. Конечно, из-за этого своего качества я иногда попадал в переплет, не так ли, дорогой Уилл?

— Совершенно верно, милорд, — сухо подтвердил Уильям Смайт, но губы его улыбались.

— Что ж, мой ангел, пора начинать утомительное путешествие в Оттерли, — вздохнул Томас. — Я еще приеду сюда, ибо, несмотря на нелюбовь к сельской жизни, просто обожаю Фрайарсгейт. Не пойму, по какой причине. Но так было всегда.

Он снова поцеловал ее.

— До свидания, до свидания, дорогая девочка. Береги себя и своего шотландца. И дари ему счастье, поскольку он без ума от тебя. Славный парень!

Элизабет и Бэн вышли во двор, чтобы проводить гостей, и долго смотрели, как они трусят по дороге на одинаковых серых меринах.

— Знаешь, он прав, — тихо заметил Бэн. — Нужно продолжать жить. Идти вперед. Ты ведь никогда не любила придворную жизнь, Элизабет.

— Не любила, — кивнула она. — Знаешь, муженек, весеннее равноденствие вот-вот настанет. Помнишь первое равноденствие, которое мы провели вместе?

— Помню. Хочешь воскресить то лето, Бесси? — спросил он с притягательной улыбкой, осветившей его лицо.

— Нет. Хочу двигаться вперед и создать новые летние воспоминания, Бэн Маккол.

С этими словами Элизабет подхватила юбки и побежала к приозерному лугу, но на минуту остановилась, чтобы крикнуть мчавшемуся за ней мужчине:

— И не зови меня Бесси!


[1] Двенадцатая ночь — 6 января, двенадцатый день после Рождества. — Здесь и далее примеч. ред.

[2] Головной убор XVI века; напоминает русский кокошник.

[3] Имеется в виду Яков IV Шотландский.

[4] Вид настольной игры.

[5] Русская поговорка "Паршивая овца все стадо портит" в английском передается как "черная овца".

[6] Так называет Анна Болейн Екатерину Арагонскую.

[7] Святой Грааль — по легенде, сосуд с кровью Иисуса Христа.

[8] Третья жена короля, мать его единственного законного сына, позже Эдуарда VI. Троюродная сестра Анны Болейн.

[9] Екатерина Говард, пятая жена Генриха VIII, как и Анна Болейн, казненная по обвинению в государственной измене. Двоюродная сестра Анны Болейн.

Назад 1 ... 107 108 109 110 111 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*