KnigaRead.com/

Марта Киркланд - Свадебный сезон

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Марта Киркланд, "Свадебный сезон" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Поэтому, — налегал он, — раз уж это вошло у вас в привычку, так сказать, то вы можете продолжать.

Колли встала и начала складывать шахматным лик. Когда она сложила его, Итан потянулся и взял ее за руку. Его сильные пальцы сжимали ее крепко.

— Пожалуйста, — сказал он ласково. — Все мои друзья зовут меня Итан.

Какой-то момент Колли смотрела на его руку, затем подняла голову и глянула ему прямо в лицо.

Она не могла остаться равнодушной к призыву его карих глаз — таких теплых и ласковых — и решила, что упрямиться глупо.

— Как вам будет угодно, — сказала она. — Но я хочу предупредить вас, Итан. Меня никто не зовет Колумбиной.

Итан поднес к губам ее руку, всего лишь на секунду, и ответил:

— Благодарю вас, мисс Колли.

Она почувствовала, как его губы коснулись ее руки. И вздрогнула. Она быстро отдернула руку и сказала:

— Я должна идти.

Но к этому мужчине ее словно притягивала какая-то волшебная сила.

Гонг на обед ударит с минуты на минуту, — добавила Колли. — Тетя Пет ждет меня, потому что я должна помочь ей накрыть на стол.

Колли повернулась и пошла к двери, хотя все это могло показаться со стороны очень поспешным.

Все-таки у двери она остановилась. Колли спросила, не желает ли Итан, чтобы ему принесли несколько книг из библиотеки.

— Нет, — ответил он страстным голосом. — Не принесли, а принесла.

У Колли снова на момент перехватило дыхание, но она смогла проговорить:

— Сэр, вы очень быстро становитесь капризным пациентом.

Он выглядел еще более страстным, если это только было возможно.

— Я знаю, мэм, — сказал он. — И стыжусь, когда думаю об этом.

— Что за вздор! — воскликнула она, совсем смутившись.

Колли слышала его смех, когда закрыла за собой дверь комнаты.

Глава 5

На следующее утро лорд Реймонд чувствовал себя великолепно и заявил, что он не намерен больше валяться в постели.

После того как его побрили, затем помогли надеть синий роскошный костюм, который прислали родственники лорда, живущие в Кентербери, Итан надел снова свою повязку и сказал, что хотел бы сойти вниз, в гостиную.

Дом был большой, но не слишком обширный, поэтому Итану не составило труда найти туда дорогу. Он спустился по широкой изогнутой лестнице на первый этаж, затем прошел через холл в гостиную, ту самую, знакомую еще с первого дня его появления здесь.

Слуг поблизости не было, так что Итан просто постучал в дверь.

Мисс Петуния Монроуз ответила, приглашая войти. Но леди была явно удивлена, когда увидела, что это он. Мисс Монроуз быстрым движением поправила свой чепец с кружевами в тон розовому утреннему платью и протянула руку.

— Входите, лорд Реймонд! — воскликнула мисс Монроуз. — Вот не думала, что вы решите сегодня встать с постели! Надеюсь, вы чувствуете себя гораздо лучше?

Итан поклонился и поцеловал ей руку. Но в то же время он не утерпел и оглядел комнату. Мисс Монроуз была в гостиной одна.

А где все? — спросил он невольно.

Все, лорд Реймонд? — переспросила мисс Монроуз. Она посмотрела на него изучающе.

Вы имеете в виду всех вообще или кого-то конкретно, сэр?

Итан мысленно выругался, сердясь за свою глупость. Ему был хорошо знаком этот блеск в глазах леди, она явно думала о том, как выдать замуж свою племянницу.

— Мэм, — ответил он, — я был лейтенантом в гусарском полку. И любой мой солдат скажет вам, что лейтенант должен интересоваться всем — вообще и конкретно.

— Великолепный ответ, милорд! — похвалила его мисс Монроуз.

Она улыбнулась и похлопала по софе, приглашая Итана сесть.

— Благодарю вас, мэм.

Только он сел и вытянул свои длинные ноги, как высокие французские двери, ведущие на террасу, открылись, и мисс Колли вошла в гостиную. Хотя Итан встал при ее появлении, Колли заметила его не сразу. Так что он имел возможность полюбоваться ею столь долго, сколько ему позволяла вежливость. Сегодня на Колли были бледно-зеленое платье для прогулок, но все еще с черным бантом, маленькая шляпка — тоже с черными лентами.

Даже с этими деталями траура в наряде мисс Колли была необыкновенно свежа и хороша. Она напоминала Итану полевой цветок, и он невольно улыбнулся, глядя на то, как порозовели ее щеки после прогулки на свежем воздухе под июльским солнцем.

Итан с наслаждением вдыхал ее аромат.

— А вот и ты! — воскликнула мисс Монроуз. — Мы с лордом Реймондом только что тебя вспоминали.

Колли тут же вопросительно посмотрела на свою тетю, но та потупила взгляд. Не получив от нее ответа, Колли повернулась к Итану, который вежливо поклонился.

— Удивительно, что вы решили почтить нас сегодня своим вниманием, сэр, — сказала Колли. — Вы уверены, что окрепли настолько?

— А вам кажется, что мне лучше будет в кровати, мэм?

— О нет, милорд, — ответила она невинным голосом. — Просто в этой комнате так много ламп! Я не знаю, какую мне держать, если вы вдруг снова начнете падать.

Итан оценил ее шутку и дал понять это глазами, но вслух он сказал:

— Я уверен, что вы меня с кем-то путаете.

— Нет, сэр. Что касается этого, то никогда.

— Пусть вас не смущают небольшие провалы в памяти, — прервал он ее. — Я на вас не сержусь. И поверьте, мне даже известна причина. Вы только что с прогулки, а, насколько я понимаю, молодые леди часто становятся забывчивыми после физических упражнений.

— Итан Брэдфорд! Как вам не стыдно…

— Но давайте вернемся к лампам, — продолжал он, не обращая внимания на ее слова. — Если вы действительно так боитесь за свой хрусталь, то ведь все в наших руках. Мы можем выйти в сад, если у мисс Монроуз нет возражений. Тем более, что я просто мечтаю прогуляться.

Колли не нашла что возразить на такое предложение. А судя по мечтательному выражению лица мисс Монроуз, у этой леди тоже не было возражений.

Неожиданно, желая побыстрее покинуть комнату, до того, как тетя произнесет какую-нибудь свою романтическую фразу, Колли схватила Итана за здоровую руку и потянула за собой на террасу.

В Соммс-грейндж был отличный сад. Со всех сторон его окружала живая изгородь восьми футов в высоту и почти столько же в ширину.

Гуляющего по саду, таким образом, можно было увидеть лишь с террасы. Высокая и толстая изгородь защищала не только от посторонних взглядов, но и от холодных ветров. Все это делало сад, несомненно, очень уютным. Итан оглянулся. Такое уединенное местечко его очень устраивало и вполне отвечало тем целям, ради которых он приехал сюда. Кстати, карету за ним уже прислали, и он не может дольше оставаться здесь и злоупотреблять гостеприимством хозяев дома. Сегодня Итан должен уехать. Но перед этим, однако, надо поговорить с Колли о брате. И, конечно, попросить ее вернуть алмаз Брэдфордов.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*