Робин Хэтчер - Обещание Девлина
Наступило неловкое молчание. Девлин поднялся со своего места, обрывая неприятный для него разговор, и произнес:
– Давайте я отведу вас назад, в номер… Уже поздно, а наш поезд отправляется рано утром.
Корралл согласно кивнула.
– Да, нам лучше лечь пораньше.
Брениган внимательно посмотрел на свою спутницу и подумал: «Навряд ли мне придется уснуть этой ночью».
* * *Анджелика лежала с открытыми глазами, устремив взор в потолок, хотя в кромешной темноте, царившей в комнате, ничего не было видно. Рядом с ней на кровати Робби перевернулся на животик. Она погладила его по спине и поплотнее укрыла одеялом. Затем Корралл повернула голову в сторону середины комнаты и прислушалась.
Она, конечно, не видела Девлина, но зато слышала его дыхание. «Всем троим не хватит места на этой кровати, – сказал он ей перед сном. – Вы с мальчиком ложитесь здесь, а я – на полу».
Анджелика, услышав эти слова, вздохнула с облегчением, но теперь она почему-то подумала, что Брениган не может все время спать подобным образом. Рано или поздно ей придется разрешить ему ложиться с ней, рядом, на кровати. Странная дрожь пробежала по телу женщины от этой мысли, но причина подобного ощущения заключалась не в страхе.
Корралл снова задумалась над тем, как быстро она поверила этому человеку; поверила, когда он сказал, что будет вести себя по-джентльменски; поверила в собственную неприкосновенность, даже если они будут жить в одной комнате и делить одну постель… Девлин мало чем отличался от других мужчин, и, все-таки она доверяла ему. Почему? Скорее всего, по одной простой и малоприметной причине: Брениган не смотрел на нее так, как все мужчины в Вуд-Блафф, – с презрением и вожделением одновременно. Нет, Анджелика не отрицала, что замечала, как его глаза загорались при виде ее, но интерес Девлина смешивался с уважением в такой гармоничной пропорции, что казалось, он на самом деле считает ее настоящей леди.
Возможно, ему неизвестна одна простая истина: истинные леди рождаются, а не становятся ими в процессе жизни. Одного желания в данном случае недостаточно. Анджелика постоянно помнила слова графини и понимала, что так оно и есть.
Ее мысли снова вернулись к спящему на полу мужчине.
Сегодня вечером, когда он рассказывал о своей семье, ее поразило одно обстоятельство: Девлин говорил о своих родных с удивительной нежностью и теплотой. Это так не соответствовало сложившемуся образу разбойника и отчаянного парня!
Анджелика повернулась на другой бок и натянула на плечи одеяло. Тревожные и беспокойные мысли одолевали ее, и она, начиная каждый раз заново, старалась разобраться в сложном лабиринте последних событий: «Что происходит со мною? Девлин Брениган – мужчина… Уже одно это означает беду… Я оказалась с ним только потому, что не могу одна построить ту новую жизнь, которая существует пока лишь в моих мечтах. В принципе мне наплевать, кто он на самом деле – джентльмен или хладнокровный убийца… Главное, Брениган помогает мне и Робби скрыться от опасности, угрожающей нам. Мне абсолютно все равно до тех пор, пока он способен защитить нас от домоганий Ламара. – Корралл прижала к себе тельце сынишки и приблизила свое лицо к его темным кудряшкам, рассыпавшимся по подушке, вдыхая аромат его волос. – Он ни в коем случае не должен найти нас! Это ему никогда не удастся… Да, все верно… Значения не имеет, что представляет из себя Девлин Брениган, если он поможет нам сбежать из Колорадо и от Ламара. Я одолею все, воспользуюсь любой возможностью… только бы это гарантировало безопасность моего сына! Если будет нужно, я стану врать, обманывать, красть… Даже готова спать хоть с самим дьяволом! Лишь бы это помогло ускользнуть от властных рук Ламара!»
Корралл услышала, как вздохнул Девлин, и мысленно представила его таким, как при встрече на станции, – высоким, сильным, красивым… Она вспомнила прикосновение его губ… Неожиданно в ней проснулось непрошенное желание.
Девил Кид…
«Я готова спать хоть с самим дьяволом…»
По ее телу прокатилась волна озноба, и она ощутила разливающееся под кожей тепло. Закрыв глаза, Анджелика попыталась отбросить эти грешные мысли и принялась молиться, умоляя Бога послать ей спасительный сон.
ГЛАВА 8
Анджелика была голодна…
Даже трудно вспомнить, когда она не ощущала себя обделенной куском хлеба, усталой и замерзшей. Во всяком случае, это случалось не в приюте миссис Хардиган. И не потому, что та не заботилась о сиротах… Просто на всех не хватает средств.
Дверь кабинета директрисы открылась, и раздался ее властный голос, которым она всегда разговаривала с детьми:
– Входи, Анджелика.
Девочка поднялась со стула и последовала за высокой женщиной; она никак не могла понять, в чем провинилась на этот раз.
С тех пор, как ее привезли сюда после пожара, Анджелику никогда не покидало ощущение беды и безвыходности. Девочку обвиняли и в том, что она громко смеется, и в том, что у нее легко вызвать слезы. Анджелика постоянно рассказывала детям помладше о путешествиях с театральной труппой, и хозяйке приюта эти истории казались сомнительными с точки зрения нравственности. Миссис Хардиган не одобряла склонность девочки к «спектаклям» и «драматическому искусству». Она всегда стремилась сделать из своей воспитанницы послушную девушку, которая, по крайней мере, может рассчитывать в будущем на место учительницы или гувернантки в каком-либо уважаемом семействе. Анджелика замерла на пороге кабинета.
– Вот та девочка, о которой я вам говорила, – обратилась директриса к супружеской паре, стоявшей у ее рабочего стола. – Это мистер и миссис Браун, – представила она их девчушке.
– Здравствуйте, – вежливо ответила Анджелика. Женщина перевела свой взгляд с лица девочки на корсаж ее платья. Несчастную обитательницу приюта и саму смущала ее грудь, так рано начавшая развиваться, а облегающая одежда еще сильнее подчеркивала это. Но еще больше она терялась, когда оказывалась перед глазами таких людей, как эти Брауны, разглядывающие ее, словно какое-то диковинное животное.
В этот момент жена обратила внимание на супруга, взгляд которого прилип к нежным округлостям девочки, – и сразу же последовал решительный и твердый ответ:
– Извините, миссис Хардиган, но она нам не подойдет.
– Почему, миссис Браун?
– Слишком большая. Нам нужен ребенок поменьше. Кроме того, посмотрите на нее… Прямо-таки начинаешь думать: «А что эта девчонка сделала? Что же она могла совершить, чтобы попасть к вам?» Нет, мы не можем брать в наш дом кого попало! Ее происхождение… У нас определенное положение в обществе, и с этим нельзя не считаться.