KnigaRead.com/

Кэтлин Харингтон - Обещай мне

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Кэтлин Харингтон, "Обещай мне" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 102 103 104 105 106 Вперед
Перейти на страницу:

Кит покачал головой, всем видом выражая взрослую снисходительность к детским шалостям.

– К ужину мы вернемся, обещаю, – заверил он и добавил тоном умудренного опытом наставника: – Не волнуйтесь, я позабочусь об этих непоседах.

С этими словами он тоже направился к лестнице, помахал на прощание с верхней ступеньки и исчез из виду.

– Боже, какой утомительный день, – заметила леди Гарриэт. – От радости устаешь не меньше, чем от беспокойства. Пойду-ка вздремну немного, иначе вечером у меня не хватит сил находиться в обществе столь живых созданий. – Она широко зевнула, прикрывая рот рукой.

Вдовствующая маркиза удалилась в дом, а Филиппа и Корт подошли к перилам, чтобы взглянуть на картинно красивую бухту. Паруса на яхте уже были подняты и поймали ветер. Суденышко птицей летело по водной глади, точь-в-точь как настоящая белокрылая чайка.

Корт помахал детям и обнял Филиппу. Со вздохом удовлетворения она прислонилась к его широкой груди.

– Тебе никогда не хотелось, чтобы время остановилось? – спросила она, помолчав. – Чтобы какой-то один миг жизни, самый счастливый, остался с тобой навсегда?

– Ты хочешь сказать, что вот этот миг и есть самый счастливый? – с улыбкой спросил Корт, касаясь ее виска поцелуем. – Ты в этом уверена?

– Не знаю… знаю только, что невозможно быть счастливее, чем мы сейчас.

– И ты хотела бы, чтобы это лето продолжалось вечно, а наши дети оставались детьми до скончания времен? Это было бы славно, но только для нас. Нашим детям захочется взрослеть, любить и когда-нибудь завести свои собственные семьи. Было бы несправедливо лишить их этого.

– Об этом я как-то не подумала, – все с той же мечтательностью произнесла Филиппа, теснее прижимаясь к мужу.

От него исходил невыразимо притягательный родной запах.

– Надеюсь, каждому из них встретится единственно нужный человек, – задумчиво продолжал Корт. – Не может быть, чтобы счастье зависело только от удачи. Не может быть, чтобы нам просто повезло.

Примечания

1

Шекспир, 116-й сонет Перевод С. Маршака.

2

Веллингтон А. У. (1769—1852) – английский фельдмаршал; в войнах против наполеоновской Франции командовал союзными войсками па Пиренейском полуострове.

3

Массена А. (1758—1817) – маршал Франции; командовал войсками в Швейцарии, при Ваграме, в Португалии.

4

Бедняки; в годы якобинской диктатуры самоназвание революционеров (фр.).

5

моя мать (фр.).

6

Зато

7

дорогая (фр.).

8

Глупышка! (фр.)

9

Боже мой (фр.).

10

Абсолютно! (фр.).

11

синьора Белль (фр.).

12

дитя мое(фр.).

13

дорогой (ит.).

14

Маленькая глупая гусыня! (фр.)

15

Цистерцианцы – члены католического монашеского ордена, основанного а 1098 г.

16

Спасибо, синьор, спасибо! (ит.)

17

В библейской мифологии огромное морское чудовище.

18

Большой ларец для хранения мощей святых.

19

Здравствуй, малыш! (ит.)

20

Рукоять кнута.

21

Какая нелепость! (фр.)

Назад 1 ... 102 103 104 105 106 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*