Фабио - Влюбленный повеса
Натали молчала. Лав помолчала некоторое время тоже.
– Он не просил твоей руки? – спросила Лав после паузы.
– Просил, – ответила Натали со вздохом. – Но я его отвергла.
– О, Натали! – недоумевающе воскликнула Лав.
– Тетя Лав, уж ты-то должна знать, что это такое, и понять меня после того, что ты вытерпела с дядей Малькольмом, – сказала Натали.
– Райдер Ремингтон – это не Малькольм, моя дорогая, – поучительно произнесла Лав. – Я встречала Райдера не часто, но чувствую, что у него многое от отца.
– А это и есть те самые качества, которые принесут нам горе, если он женится на мне! – возразила Натали. – Он не создан для жизни с титулами, ограничениями, ответственностью. Он никогда не будет счастлив, если не будет свободен.
– Тогда почему он делает тебе предложение? – пожала плечами Лав. – Я чувствую, здесь есть некая глубокая связь.
Последние слова тети вызвали у Натали новый всплеск чувства вины. Одновременно подступила и волна тошноты. Она встала и подошла к окну. По оживленной улице мимо дома в это время проходил с тележкой торговец фруктами.
– Мне нужно ехать домой, – пробормотала Натали.
Сзади подошла тетя Лав.
– Натали, что с тобой, дорогая? Почему ты побелела как полотно?
– Я… Наверное, плохо от лепешек. Я чувствую…
– Тошноту?
Покраснев, Натали обернулась к ней.
– Конечно, нет! Это просто несварение.
С улыбкой видавшей виды женщины Лав взяла Натали за руку.
– Ты беременная, правда?
– Конечно, нет!
Она хотела сказать еще что-то, однако новый приступ тошноты заставил ее замолчать.
– Пойди-ка ляг, пока ты не упала, – проторчала тетя Лав.
Она отвела Натали к обитому шелком диванчику, потом намочила салфетку и обтерла лицо и лоб Натали.
– Ты носишь ребенка Райдера Ремингтона?
– Тетя Лав, это нелепо.
– Вы вдвоем на одном судне пересекли океан, так ведь?
– Это не значит, что мы любовники!
– Ты – влюбленная женщина, которая до смерти напугана, что влюбилась не в того мужчину.
– Я не какая-нибудь куртизанка, которая ищет любовные приключения.
– Я и не говорю, что ты такая, милая. Но ведь я знакома с этим молодым человеком и с его отцом, которого знаю… очень хорошо.
Натали раскрыла рот от удивления и некоторое время безмолвно смотрела на тетю.
– Ты хочешь сказать, что ты и Уильям Ремингтон…
– Как я уже сказала, Уильям очень страстный человек.
– Я не верю своим ушам.
– А теперь у тебя приступы тошноты днем.
– Да, в четыре часа пополудни.
Тетя погрозила племяннице пальцем и понимающе улыбнулась.
– Моя дорогая, меня не обманешь, – произнесла тетя Лав. – Ведь я хорошо знала твою мать. Когда она носила тебя, у нее тоже подступала тошнота в самые неподходящие моменты.
Натали внешне оставалась спокойной, но внутренне вся сжалась. Лав дотронулась до похолодевшей руки племянницы.
– Дорогая, тебе нельзя отправляться в Америку. Ты должна сказать Райдеру, что носишь его ребенка.
Со слезами на глазах Натали повернулась к тете.
– Но тогда он будет настаивать, чтобы я вышла за него замуж, – произнесла она, едва не плача.
– Хорошая мысль, дорогая, – мягко сказала Лав.
– Нет, я не могу сказать ему, – удрученно прошептала Натали, качая головой и вытирая слезы. – Не могу и все. Тогда все мои худшие опасения могут подтвердиться.
– Но как ты вернешься в Америку? – осуждающе посмотрела Лав. – Ты подумай, какой ты предстанешь в глазах всех тех, кто тебя знал. Незамужняя, беременная…
– Я… я не знаю, – вовсю рыдала Натали. – Я найду какого-нибудь мужа. Или придумаю.
Лав укоризненно покачала головой.
– Ты должна сказать ему – и весь разговор, – произнесла она энергично. – Это единственный честный и достойный путь.
У Натали вдруг возникло подозрение, что Лав может рассказать сама в обход ее. Племянница испуганно посмотрела на тетю.
– Если ты вдруг расскажешь Райдеру, я тебе этого никогда не прощу.
– Я?
Лав посмотрела на племянницу широко открытыми невинными глазами.
– Разве я когда-нибудь поступала так необдуманно? Ты должна знать, что можешь доверять мне, дорогая.
Глава 31
На следующее утро Натали сидела со своим отцом за завтраком, когда в столовую без предупреждения ворвался Райдер и с ходу задал ей прямой и резкий вопрос, от которого она едва не упала в обморок.
– Ты собираешься увезти моего наследника в Америку? – жестким тоном спросил он.
Отец сидел рядом и, конечно же, слышал. Хорошо, что слуга вышел, иначе Натали не пережила бы этот момент.
Натали не в состоянии была ответить и первые секунды лишь молча смотрела на Райдера. Он казался ей грозным, разгневанным незнакомцем с лицом, будто высеченным из камня. В глубине души она его испугалась. Кроме того, она просто не знала, что ответить.
Райдер смотрел на Натали с гневом и болью. Он не мог поверить, что она могла так обойтись с ним – носить под сердцем его ребенка и не сообщить об этом ему. Что, она совсем не думала о его чувствах? Или так мало доверяла ему? Слава Богу, вмешались высшие силы и помогли все разрешить к лучшему. Тетя Лав – молодец, она рассказала ему все как есть, и, главное, очень своевременно. Ведь еще немного, и Райдер потерял бы не только Натали, но и ребенка.
Напряжение в столовой с каждой секундой становилось все более невыносимым, а Райдер и Натали продолжали молча и враждебно смотреть друг на друга. Тишину нарушил Чарльз Десмонд, против обыкновения почти трезвый в это утро. Достаточно твердо держась на ногах, он пристально посмотрел на гостя.
– Лорд Ньюбери! – с пафосом произнес он. – Что значит это вторжение, и как вы осмеливаетесь говорить о моей дочери нечто столь… столь клеветническое?
Райдер повернулся к мистеру Десмонду, и его лицо выражало ледяную вежливость.
– Мистер Десмонд, прошу извинить мне мою невыдержанность и мое внезапное вторжение. Однако чрезвычайно важно, чтобы я поговорил с вашей дочерью наедине без промедления. Жаль, что я вынужден нарушить заведенный порядок, в соответствии с которым мои адвокаты обратились бы к вам с письменным предложением. Однако обман, к которому прибегла ваша дочь, вынудил меня действовать, не считаясь с возможными возражениями. Но, уверяю вас, мой представитель посетит вас незамедлительно.
Совершенно сбитый с толку, Чарльз Десмонд закашлялся.
– Хорошо, хорошо. Я, полагаю, должен оставить вас вдвоем, чтобы… э-э… обсудить ваши дела.
Натали умоляюще посмотрела на отца.
– Пожалуйста, не оставляй меня с ним.
– Натали!
Повелительный голос Райдера заставил ее повернуться к нему, и ей стоило огромного напряжения воли выдержать его наполненный яростью взгляд.