KnigaRead.com/

Миган Маккини - Как прелестна роза

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Миган Маккини, "Как прелестна роза" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 101 102 103 104 105 Вперед
Перейти на страницу:

В этот самый момент к ней протянулась рука и, ухватив за край платья, словно грязного бездомного котенка, оторвала от перрона и прижала к теплой мускулистой груди.

— Ты — сумасшедшая маленькая янки, — прошептал Кейн, глядя ей в глаза.

— Я солгала — я не ненавижу тебя.

— Только не жалуйся и не хнычь. Выйдя за меня замуж, ты будешь жить не так, как твоя сестра. Это я тебе обещаю.

— Увези меня в Вайоминг. Я хочу видеть горы, хочу посмотреть, как расцветают водяные лилии на Лоунсам-лейк. Я хочу быть твоей женой. Хочу, чтобы ты любил меня.

Холодные, серые, как у волка, глаза Кейна взволнованно заблестели. Он сжал ее изуродованную шрамом ладонь и притянул к своей груди.

— Моя любовь принадлежит тебе. Без тебя мне не жить.

Кристал улыбнулась и полезла в саквояж. Слава Богу, что хоть его никому не отдала.

— Что это?

Девушка вытащила небесно-голубое платье.

— Как ты думаешь, в таком наряде не стыдно выходить замуж? Его можно украсить букетиком цветов. Кто знает, приедем в Нобл, а Диксиану уже избрали мировым судьей. Тогда она зарегистрирует наш союз.

— Да уж. — Кейн закатил глаза.

— Но нам не следует тянуть со свадьбой.

— Да? А почему?

Кристал со смехом швырнула ему голубой наряд.

— Потому что это платье скоро станет мне мало, ковбой.

Кейн убрал с лица платье.

— Что?..

Девушка улыбнулась лукавой обольстительной улыбкой.

— О Боже… — произнес он, когда наконец-то понял, что она имеет в виду.

— Если ты в ближайшее время не наденешь мне на палец обручальное кольцо, люди Шеридана предадут тебя суду Линча.

Кейн неожиданно расхохотался и издал боевой клич солдат армии южан. Звук его голоса эхом отозвался под стеклянным навесом. А потом он поцеловал Кристал, страстно, горячо. Вокзал остался позади. Над головами светила луна, затмевая своим сиянием сверкание газовых ламп городских фонарей. А поезд мчался на запад, к горам, туда, где небеса целуются с землей.

Благослови Боже Вайоминг и его первозданную дикость.

(Последняя строчка в дневнике Хелен Меттлер, скончавшейся в Титонских горах в возрасте пятнадцати лет).

1

Фоллинг-Уотер падающая вода (англ.).

2

Бизоний Билл/Буффало Билл — настоящее имя Уильям Фредерик Коуди (1846-1917); американски» охотник на бизонов и предприниматель. В 1883 г. организовал первое шоу «Дикого Запада». Прославился также благодаря литературным рассказам о его подвигах (чаще всего вымышленных).

3

Бут Джон Уилкс (1838 — 1865) — младший сын американского актера Дж. Бута; убийца А. Линкольна, Застрелил его в театре.

4

1 фут равен 0, 3048м.

5

Шерман Уильям Тскумсе (1820-1891) — американский генерал. В Гражданскую войну 1861 — 1865 гг. командовал армией Северных штатов.

6

Федеральная служба, созданная для контроля над исполнением судебных приказов, а также для выполнения, другихфункций по обеспечению правопорядка.

7

Пари на выстрел в висок из револьвера, в котором все заряды, кроме одного, холостые.

8

естественное чашеобразное углубление, обычно в гребневой части гор, образующееся под воздействием небольших ледников; часто кары бывают заполнены водой, образуя небольшие озера.

9

Солдат армии южан в Гражданской войне 1861-1865 гг.

10

Стюарт Джеймс Юэлл Браун (1833-1864) — американский рал, командующий кавалерией Конфедерации южных штатов.

11

Пинкертон Аллан (1819-1884) — американский детектив (родился а Шотландии). В 1850 г. открыл в Чикаго сыскное агентство. В 1861 г. организовал службу безопасности на шахтах и фабриках.

12

Барнум Финеас Тейлор (1810-1891) — американский предприниматель. Устроитель цирка и дешевых балаганов. Объединился с одним из своих конкурентов, образовав «Цирк Барнума и Бейли» (1871), одной из главных достопримечательностей которого был слон Джумбо. Олицетворяет успех в шоу-бизнесе.

13

Племя североамериканских индейцев.

14

Ли Роберт Эдуард (1807-1870) — американский генерал. В Гражданскую войну 1861-1865 гг. командовал армией южан. Потерпел поражение при Геттисберге (1863) и капитулировал при Аппомато (1865).

15

Шекспир У, Гамлет, принц датский. Пер. М. Лозинского.

16

Там же.

17

Обиходное название южных штатов США. От него происходит слово «Диксиленд» — одна из стилевых разновидностей классического джаза.

18

Комсток Генри Томпкинс Пэйдж — канадско-американский золотоискатель. В честь него названо крупное месторождение серебра и золота в штате Невада, открытое в 1859 г.

19

Кастер Джордж Армстронг (1839-1876) — американский генерал кавалерии. В Гражданской войне 1861 — 1865 гг. сражался на стороне Северных штатов.

20

Вандербильт Корнелиус (1794-1877) американский финансист и промышленник.

21

lonesome — одинокий, уединенный {англ.).

22

Масло для волос

Назад 1 ... 101 102 103 104 105 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*