Кэтлин Вудивисс - Волк и голубка
— Прости мое дитя, господин, — язвительно ухмыльнулась она. — Она еще совсем неразумна в таких делах. Все уверяла, что ты посчитаешь нас ворами, если мы возьмем слишком много своей еды.
— Мы смогли бы раздобыть припасы за пределами земель Вильгельма, — рассердилась на мать Эйслинн.
— Вне сомнения, у добрых саксонских родичей? — фыркнул Вулфгар. — Этих героев севера?
— Верные друзья приняли бы нас и приютили, зная, что мы пали жертвой твоего бастарда-герцога, — прошипела Майда.
— Вильгельм — законный король, — взорвался Вулфгар, — и будь прокляты твои верные друзья! Северные кланы берут огромную пеню за проезд по их дорогам, и многие путники, гораздо богаче вас, прибыли на место без гроша.
— Ха, — отмахнулась Майда. — Каркаешь, как простуженный ворон! Время покажет, кто лучше знает саксов, норманнский разбойник или та, в чьих жилах течет чистая английская кровь.
И она, не вступая в дальнейшие споры, побрела в кусты. Вулфгар оторвал ломоть хлеба от каравая и, положив на него кусок мяса, протянул Эйслинн, а сам взял себе порцию побольше и стал задумчиво жевать. Взгляд его остановился на потрепанном платье девушки.
— Ты не взяла ни медных монет, ни золота в дорогу? — И, уже зная ответ, ехидно заметил: — Так и вижу, как какой-нибудь северный владетель с радостью приветствует тебя в своих покоях, но матери твоей придется зарабатывать свой хлеб куда более тяжким трудом. — Тихо рассмеявшись, он вновь жадно оглядел ее и добавил: — Однако, заплати ты полную цену, милая, не сомневаюсь, что с большим трудом могла бы сползти с тюфяка и добраться до скамьи.
Эйслинн, отказываясь отвечать на грубости, запрокинула голову и деликатно облизала пальцы.
— Признайся, милая моя, почему ты сбежала?
Глаза Эйслинн широко распахнулись. Она обернулась к Вулфгару и с удивлением обнаружила, что тот и не думает шутить.
— У тебя было все, о чем может мечтать любая девушка. Теплая постель. Могучий защитник. Сильная рука, на которую можно опереться. Обильная еда и любовь, чтобы было чем заняться в длинные холодные ночи.
— Все?! — охнула наконец опомнившаяся Эйслинн. — Так, значит, у меня есть все? Постель моего отца, лежащего теперь в могиле. Все мои защитники либо пали от меча, либо корчились под кнутом, и теперь, вместо того чтобы обрести защиту, я вынуждена сама оборонять свой бедный народ! И я еще не нашла сильную руку, на которую могла бы опереться. Обильная еда теперь отмеряется порциями из тех запасов, что когда-то были моими.
Голос девушки пресекся, а на глазах выступили слезы.
— А любовь… Любовь? Я изнасилована пьяным негодяем. Попала в рабство к норманнскому лорду. И это моя любовь? Меня приковали к кровати и всячески угрожали.
Она поймала его руку и притянула к своей талии.
— Положи сюда ладонь и почувствуй, как шевелится младенец. Зачатый в любви? Я не могу этого сказать. И говоря по правде, не знаю.
Вулфгар открыл рот, по-видимому, желая возразить, но Эйслинн перебила, отталкивая его руку:
— Нет, хоть раз выслушай и скажи, что у меня есть! Меня унизили, изнасиловали и издевались в том же доме, где я родилась и играла ребенком, отняли все ценное и даже одежду. Я не могу назвать своим самое простое платье, потому что завтра, вполне возможно, увижу его на другой. Мою единственную любимицу, Клеоме, загнали и пристрелили. Так скажи мне, господин мой, чем я владею? Что у меня есть? Вулфгар рассерженно насупился:
— Только попроси, и, будь это в моих силах, я положу к твоим ногам весь мир!
— И даже женишься и дашь ребенку свое имя, Вулфгар? — взглянув ему в глаза, медленно выговорила Эйслинн.
Тот еще больше помрачнел и отвернулся, чтобы закатить в огонь полу-сгоревшее полено.
— Вечная ловушка, — проворчал он, — дабы завлечь в капкан неосторожную добычу.
— Ах, — вздохнула Эйслинн, — ты наслаждался мной, пока я была стройной, но теперь избегаешь ответа. Можешь не рассказывать о своей внезапной страсти к Хейлан. В твоих глазах полыхала похоть, когда она танцевала.
Вулфгар изумленно уставился на нее:
— Похоть?! Но я просто радовался возможности немного развлечься.
— Развлечение, ха! — фыркнула Эйслинн. — Скорее уж приглашение в ее постель!
— Клянусь честью, леди, я не замечал, чтобы ты хотя бы вполовину старалась угодить мне!
— Что? — потрясение охнула девушка. — С таким огромным животом?! И ты желаешь, чтобы я танцевала и на потеху людей разыгрывала из себя дурочку?
— Ребенок — это всего лишь предлог, — угрюмо пробурчал Вулфгар. — Ты так же стройна, как и она, и ничто тебе не мешает. Хоть бы раз в жизни увидеть, как ты нежно тянешься ко мне в постели, вместо того чтобы сопротивляться и жалить меня своим языком.
Эйслинн оцепенела. В фиалковых глазах сверкнула молния.
— Так это мой язык жалит, господин? Лучше уж мне надеть кольчугу, чтобы не залечивать вечные раны от твоих язвительных уколов!
— Я не такой самодовольный петушок, как Рагнор! — хмыкнул Вулфгар. — И никогда не баловал девиц, но с тобой был щедр.
— Может, ты любишь меня, хоть немного? — тихо спросила Эйслинн.
Вулфгар нежно провел ладонью по ее руке.
— Конечно, дорогая. Я стану любить тебя каждую ночь до полного изнеможения!
Эйслинн закрыла глаза и, стиснув зубы, тоскливо застонала.
— Ты отрицаешь, что мои ласки пробуждают в тебе ответную страсть? — осведомился Вулфгар.
— Я твоя рабыня, господин, а разве рабыня спорит с хозяином?
— Ты не рабыня! — раздраженно воскликнул Вулфгар. — Когда я ласкаю тебя, ты таешь в моих объятиях!
Щеки девушки побагровели от смущения, и она быстро огляделась, боясь, что Майда вернется и услышит. Вулфгар весело расхохотался:
— Боишься, что мать узнает, как тебе нравится в постели норманна? — Он слегка нагнулся к ней и, отчетливо выговаривая каждое слово, прошептал: — Ты можешь одурачить мать, но не меня. И не наши любовные игры заставили тебя сбежать.
Эйслинн с яростным криком замахнулась, но он перехватил ее руку и, опрокинув на землю, прижался к девушке всем телом.
— Так, значит, твоя честь запятнана? Именно поэтому после стольких месяцев ты решила исчезнуть?
Эйслинн безуспешно сопротивлялась. Без труда удерживая извивающуюся девушку, он коленом раздвинул ее бедра. Поняв, что не сладит с ним, Эйслинн обмякла. Слезы пробивались сквозь сомкнутые ресницы и бежали по щекам.
— Ты жесток, Вулфгар, — всхлипывала она. — Играешь со мной и издеваешься, когда я отвечаю. Но я ничего не могу с собой поделать. Жаль, что я не холодна и не равнодушна, тогда бы твои прикосновения, возможно, не терзали бы меня так.
Вулфгар опустил голову и легонько поцеловал ее нос, соленые от слез веки. Теплый рот прижался к ее губам, и Эйслинн, не в силах сдержать бурного порыва, ответила на поцелуй.