Джудит Макнот - Нечто чудесное
Преисполненная благодарности, Александра поднялась на цыпочки и крепко обняла Тони.
– Спасибо, – прошептала она, просияв, но тут же с тревогой взглянула на солнце. – Пора. Я сказала, что отлучусь не более чем на час, а прошло гораздо больше.
– Но что из того, если ты задержишься? – удивился Тони.
– Меня разоблачат.
– И что здесь страшного? – Ты ничего не понимаешь! Я проиграю пари!
– Какое пари?
Александра принялась было объяснять, но нежность и преданность гордому властному мужу уже расцвели в ее сердце. Невозможно унизить Джордана, объяснив, что она согласилась приехать в Хоторн только потому, что муж буквально подкупил ее.
– Просто… просто… А, все это глупости… – уклончиво пробормотала она, направляясь к тому месту, где оставила фаэтон.
Погруженная в раздумья, Александра не заметила лакея, выбежавшего из дома, чтобы взять поводья, и проехала дальше, к конюшням, расположенным позади и чуть в стороне от дома. Она не могла забыть откровений Тони, чьи рассказы о детстве Джордана терзали душу, наполняя ее состраданием. Теперь она лучше понимала мужа. Даже те вещи, которые раньше злили, ранили или приводили в замешательство, включая и неуловимые изменения, происшедшие в нем со дня приезда в Хоторн. Подумать только, в детстве она свято верила, будто счастье заключается лишь в том, когда родители рядом! Как был прав дедушка, утверждая, что никто на самом деле не таков, каким кажется.
Она так задумалась, что ничего не сказала Смарту, когда тот поспешил помочь ей спуститься. Вместо этого Алекс просто взглянула сквозь конюха, словно того не существовало, и, повернувшись, побрела к дому.
Однако Смарт ошибочно предположил, что хозяйка не обращает на него внимания потому, что он утратил ее доверие и симпатии, отказавшись обсуждать с ней хозяина.
– Миледи! – выразительно произнес он с крайне обиженным и несчастным видом.
Александра обернулась и взглянула на него, хотя перед глазами по-прежнему стоял маленький мальчик, которого лишили детства.
– Пожалуйста, миледи, – расстроенно пробормотал Смарт, – не смотрите на меня так, словно я смертельно вас оскорбил! – Понизив голос, он кивнул на ограду, за которой резвились два жеребенка:
– Если вы прогуляетесь немного со мной, я расскажу все, что хотите.
Александра с трудом заставила себя сосредоточиться и выполнить просьбу конюха.
Не сводя взгляда с жеребят, Смарт едва слышно объяснил:
– Мы с Гиббонзом все обсудили и решили, что вы имеете право знать, почему хозяин стал таким. Он не жестокий человек, миледи, но из того, что, как я слышал, происходит между вами, с тех пор как его светлость вернулся, вы все больше утверждаетесь в мыслях, будто он бессердечнее скалы Александра хотела было сказать охваченному тревогой конюху, что он вовсе не обязан быть с ней откровенным, но следующие слова Смарта приковали ее к месту:
– Мы хотим все рассказать еще и потому, что слышали, будто вы не собираетесь оставаться его женой и через три месяца покинете Хоторн.
– Но каким образом… – охнула Александра.
– Слуги все знают и любят поболтать, миледи, – с некоторой гордостью объяснил Смарт – И клянусь, Хоторн в этом отношении превосходит любое имение в Англии – здесь слуги уже через двадцать минут знают, что происходит, если, конечно, об этом не услышали только мистер Хиггинс или миссис Бримли. У них рты запечатаны надежнее девственно… То есть они ни за что никому не скажут, – торопливо поправился он, став красным как рак.
– Это, должно быть, чрезвычайно для вас досадно, – сухо заметила Александра.
Смарт побагровел еще сильнее. Неловко переминаясь с ноги на ногу, он сунул руки в карманы, поспешно их вынул и с беспомощной тоской уставился на хозяйку. Mopщинистое лицо кривила смущенная гримаса.
– Вы хотели, чтобы я рассказал о родителях его светлости, и мы с Гиббонзом считаем, что не можем отказать вам.
И Смарт тихо поведал почти ту же историю, которую Алекс уже услышала от Тони.
– И теперь, когда вы знаете, что творилось в Хоторне все это время, – закончил он, – мы с Гиббонзом надеемся, что вы останетесь здесь и принесете смех и радость в этот мрачный дом, как в те дни, когда жили здесь. Только настоящие радость и смех, которые идут от сердца. Такого хозяин никогда здесь не слышал, и, может, его душа исцелится, особенно если вы заставите его смеяться вместе с вами.
Все, что Александра успела узнать, вертелось в голове, как в калейдоскопе, где цветные стекляшки с каждым поворотом образуют новый, все более замысловатый узор. Она еще долго лежала без сна, после того как Джордан, прижав ее к себе, уснул.
Небо уже светлело, а она все еще лежала, уставясь в потолок, боясь снова довериться Джордану, предстать перед ним уязвимой и беспомощной. До сих пор ее целью было поселиться в Моршеме и зажить тихой, одинокой жизнью, и поэтому она тщательно следила за собой, опасаясь проявить ненужные эмоции и выверяя каждый свой шаг.
Алекс повернулась на бок, и Джордан обнял ее, притягивая назад, к своей груди. Он вздохнул и зарылся лицом В волосы жены; пальцы чуть сжали ее грудь в сонной ласке, пославшей по телу Александры озноб наслаждения.
Она хочет его! Несмотря на все, кем он был – распутником, бессердечным повесой, нелюбящим мужем, – она хочет его! И теперь, в тишине и безмолвии раннего утра, Александра наконец осмелилась признаться в этом себе самой… потому что наконец поняла, отчего Джордан стал таким.
Она жаждала его любви… доверия… детей. Желала, чтобы этот дом звенел смехом и казался ему самым прекрасным на свете. И чтобы весь мир казался ему чудесным! Тони, вдовствующая герцогиня и даже Мелани, как ни странно, верили, что она может заставить Джордана влюбиться в нее. И поэтому она просто не должна сдаваться, даже не попытавшись осуществить свои мечты.
Только она просто не представляет, как будет дальше жить, если потерпит неудачу.
Глава 26
– Милорд? – прошептала она на рассвете следующего утра.
Джордан приоткрыл один глаз и увидел свежую, улыбающуюся жену, сидевшую на краю кровати.
– Доброе утро, – пробормотал он, одобрительно поглядывая на глубокий вырез шелкового халата, открывающий соблазнительно-шелковистые холмики. – Который час?
Взглянув в окно, он обнаружил, что небо еще не синее, а сероватое, со светло-розовым отблеском.
В отличие от мужа Алекс не спала всю ночь, но почему-то голова была на удивление ясной.
– Шесть, – весело ответила она.
– Да ты шутишь? – охнул Джордан и поспешно закрыл глаза, решив, однако, узнать причину столь раннего пробуждения жены. – Кто-то болен?