KnigaRead.com/

Ширл Хенке - Невеста на продажу

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Ширл Хенке, "Невеста на продажу" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Пока не закрывайте, если не собираетесь пригласить меня на обед, — Стив Лоринг широко улыбнулся.

Майк бросил ключи на свой письменный стол, где они тут же утонули в зыбком песке бумаг.

— Ну, наверное, у вас потрясающие новости, если вы прискакали сюда из самого Денвера, — заявил он, потирая руки в радостном ожидании сенсационной истории. — Кто прикончил молодого Лафтона?

Стив сбросил с себя тяжелую дубленку и повесил ее на вешалку, потом отодвинул ящик к другой стороне стола и присел на его край, беззаботно помахивая ногой, обутой в мокасин.

— Вам это понравится, Майк. — Как ты отнесетесь к тому, что Чарльза Эверетта готовят к петле?

— Слава всем святым, — с явным восторгом выдохнул Майк. — Продолжайте, продолжайте, — не вставая со своего места, он пошарил в ящике стола, вынул оттуда карандаш, схватил блокнот.

— Это длинная и запутанная история. Уверен, что ваши читатели будут смаковать ее, даже если она не понравится Стоддарду и Хедде. Блэки направил несколько своих преданных подручных, согласно вашей просьбе, проверить, чем занимался Сандерс перед тем, как его прикончили. Когда он первый раз находился в Денвере, перед поездкой в Шеенн, он совершил несколько любопытных финансовых операций.

— И вот тут-то на сцене появляетесь вы, — заметил Майк, держа ручку наготове.

— Деньги своего отца он положил на счет в банк Сан-Франциско. Довольно кругленькую сумму. Хоть и пьяница, но паренек был не из глупых… я распутал любопытные вещи, когда занялся расследованием этих его операций.

— Не говоря уже о том, что использовали кое-какие связи на Востоке, — вставил, подмигнув, Майк. Стив Лоринг был выходцем из одного из самых богатых и наиболее влиятельных банковских домов Филадельфии.

— Это точно! Дядя Роберт помог мне, — ухмыльнулся Стив. — Старику, может быть, уже семьдесят три года, но он такой же продувной, как и прежде. Похищенные Сандерсом деньги оказались в «Юнион Дженерал» в Сан-Франциско, но за день до его гибели счет был закрыт.

— Малышом Чарльзом.

— Но только после того, как кто-то в Шеенне убедил Сандерса, что в его же интересах подписать доверенность. После этого в дело вступил Чарльз. Он — хорошо подготовленный юрист, который может стать первоклассным банковским расхитителем.

— Почти так же хорошо подкован, как и сын банкира, — вставил Майк. — В последнее время меня удивило, что Эверетт неожиданно разбогател, купил чистокровного рысака. Многое как-то не вязалось.

— Все вышло наружу — он прикарманил все деньги Стоддарда, которые похитил Сандерс. Поверьте мне, это немало!

— Нам остается лишь раскрыть тайну того, кто прикончил беднягу Сэнди. Чарльз не станет пачкаться, тем более кровью, — произнес Майк, вспомнив, что происходило на месте обвала, с большей четкостью, чем ему самому хотелось. Стив кивнул:

— Мы должны поблагодарить Кэсс за кусочек информации, который она вырвала у Эллы Хаузер. — Брови Майка взлетели вверх, но он ничего не сказал, лишь продолжил делать записи в блокноте. — Когда Блэки начал проверять, что делал Сандерс по прибытии в Денвер, он обнаружил, что об этом парне расспрашивал в шикарных барах здоровый, толстый и высокий мужчина с желтоватыми глазами.

— Эмме г.

— Именно! Наконец, он прекратил там поиски и отправился на поезде в Шеенн, но предварительно устроил свою дорогую, милую племянницу в захудалой небольшой хижине в пригороде Денвера.

— Наверное, не хуже домишки, в котором она жила здесь, — пробормотал Майк, продолжая строчить.

— С одной большой разницей. Теперь она беременна и очень несчастна, потому что всеми покинута. Сначала ее бросил Сандерс, ее настоящая любовь, а потом и родственник, Эммет. К тому времени, когда Блэки разыскал ее и Кэсс смогла провести с ней небольшую беседу, милая штучка созрела, чтобы рассказать всему миру, как все в юго-западном Колорадо вредили ей… включая Чарльза, который нанял ее дядю, чтобы отыскать Сандерса, и пообещал хорошо заплатить ему, если тот выбьет из Сандерса сведения о местонахождении денег.

— Чарльз, конечно, знал, что у Эммета не было связей, необходимых для получения этих денег.

— Правильно. Вероятно, когда он доложил Эверетту о том, где находятся деньги, Чарльз занялся нелегальным переводом вкладов, потом приказал Эммету заманить Сэнди в Денвер и убить парнишку. Загвоздка в том, что, когда Эммет отлично справился с этим поручением, Чарльз поставил перед ним другую задачу.

Выругавшись, Майк бросил карандаш.

— Убить Риса! Вчера он уже предпринял одну попытку. Хаузер, должно быть, находится в Старлайте! Выругался и Стив. — Ну, Хаузер давно точит зуб на Риса Дэвиса… а если ему еще и заплатят за то, что собирается сделать, это только подсластит его работу. Но, подобно Сандерсу и Чарльзу, Эммет ужасно жаден. Он решил, что ему незачем нянчиться с племянницей, связь которой с сыном банкира так и не дала навара, на который он рассчитывал. Он оставил ей несколько сотен долларов и пообещал вернуться.

— Он не вернулся и она все рассказала Кэсс.

Стив кивнул:

— Даже если Риса уже предупредили, что на него кто-то охотится, я все равно съезжу в Логово дракона и скажу ему, что это Хаузер и Эверетт. Я уже пытался связаться со следователем здесь в городе, но он куда-то отъехал по делам. Я сообщил обо всем этом властям в Лейк-сити. Как только они направят кого-нибудь сюда, Эверетт окажется в тюрьме. Вы со своей стороны тоже попросите судебного исполнителя из Лейк-сити начать поиски Хаузера.

Когда Стив стал подниматься со своего места, порыв ледяного воздуха заставил его посмотреть на входную дверь. Ее отворила Джинджер Вогель. Она страшно торопилась, учащенно дышала, выглядела напуганной до смерти.

— Эммет Хаузер и Чарльз Эверетт собираются убить Риса! — выпалила она, привалившись к закрытой ею двери.

— Проклятье, о чем вы говорите? — Стив подошел к ней, крепко взял ее за плечи, а она, не отдышавшись, торопилась рассказать что-то. Из салуна она сразу же помчалась в редакцию газеты.

— Он поехал в коттедж Стоддарда в горах. Не стал и слушать, когда я предложила заручиться помощью, — она старалась оставаться спокойной.

— Я знаю, где расположен охотничий домик Лафтона в Голд Лиф, — сообщил Майк.

— Я молила Бога, чтобы это было так! Никто в салуне не знает этого точно, — она икнула. — Затем повернулась к Лорингу, заметила, что на боку у него висит пистолет. — Собираетесь ли вы помочь ему? — Да, но вначале расскажите мне, что происходит, — попросил Стив. — Джинджер объяснила ему, что только что произошло в «Голой правде».

— Майк, дожидайтесь здесь этого судебного исполнителя, а потом следуйте за мной. Я еду по следам Риса. Объясните мне крутенько, как добраться до этого коттеджа. Он не мог опередить меня намного.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*