KnigaRead.com/

Кристина Скай - И придет ночь

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Кристина Скай, "И придет ночь" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Все они участвовали в захвате пиратского шлюпа. Герцогиня осталась ждать на берегу в карете с двумя заряженными пистолетами, на случай если кому-нибудь из злодеев удастся добраться до берега.

– А теперь что будем делать? – взволнованно спросил Брэм. – Скоро они уже появятся.

Йен повернулся и внимательно посмотрел в сторону полуразрушенного склада. Прищурившись, он увидел, как по скрипучей лестнице с черного хода спустились покачивающейся походкой два человека и направились к лодке. Дрожащие блики лунного света на воде слепили глаза, было трудно разглядеть, что происходит.

– Это Силвер! – воскликнул Брэм.

Йен нахмурился:

– Похоже, они идут сюда.

Вдруг на лестнице, ведущей к реке, показалась еще одна фигура. Человека отделяло от лодки всего два шага, когда грянул выстрел.

Увидев, как упал его брат, Йен выругался. Но сейчас было не время предаваться чувствам. Лодка подплывала все ближе. Индия крепко сжала пистолет.

– Лодка менее чем в двухстах ярдах отсюда, Йен. Я могла бы подстрелить того, кто на веслах.

– Не стоит рисковать, Индия, хоть ты и отличный стрелок. Если я не ошибаюсь, эта сволочь держит мисс Сен-Клер на прицеле.

– А как же Люк?

– Мы займемся им, как только освободим мисс Сен-Клер. Он не простит нас, если мы поступим иначе.

– Но не можем же мы просто сидеть здесь сложа руки! Эта тварь уйдет!

– В этом ты права, моя дорогая. Дать ему сбежать вовсе не входит в мои планы, – мрачно произнес высокий офицер кавалерии. – Нет, я хочу преподнести нашему другу небольшой сюрприз, когда он поднимется на корабль. – Йен быстро обернулся. – Помоги мне отнести этих людей в трюм. После этого я скажу тебе, что я придумал.

Силвер с яростью смотрела на своего палача.

– Это тебе так не пройдет, червяк! Рано или поздно ты утратишь бдительность, и тогда я заставлю тебя заплатить за все, что ты сделал со мной и с Люком.

– Не надо пустых угроз, англичанка. – Хамид больно дернул Силвер за волосы. – Ты уже больше меня не забавляешь. Когда ты будешь у меня в каюте, я проучу тебя и заставлю уважать мужчин.

Силвер бросила на него злобный взгляд. Да, кое-кого здесь не мешало бы научить вежливому обращению с людьми, но явно не ее!

Она пыталась не думать о прогремевшем выстреле и о том, что Люк рухнул как подкошенный. Она почему-то была уверена: все обойдется и он вернется к ней. А пока ей надо во что бы то ни стало постараться перехитрить этого змея. Ей нужно выгадать время.

– А что, если ко мне вернется память? – спросила она. Голос ее был спокоен. – По-моему, я припоминаю, где мой отец зарыл золото.

Ее похититель сощурил глаза:

– Раньше надо было об этом думать, мисс Сен-Клер. Теперь это уже не важно: все равно скоро ты расскажешь мне все, что нужно. После этого я отправлю своих людей на поиски сокровища. Сколько бы ты теперь ни хитрила, это ничего не изменит.

Маленькая лодочка остановилась рядом со шлюпом. Выругавшись, Хамид схватил Силвер за руку и подтолкнул ее к сходням. Силвер старалась подниматься как можно медленнее и то и дело морщилась, когда острый кинжал колол ей спину.

На палубе было тихо. Она огляделась, но ничего не увидела, кроме теней. Никого из экипажа поблизости не было. Это ее сильно приободрило.

Хамид же, напротив, замер. Он выкрикнул несколько приказов, но никто ему не ответил. Что-то злобно бормоча себе под нос, пират потащил ее к носу шлюпа. Краем глаза Силвер заметила, как в тени кто-то пошевелился. На мгновение в лунном свете сверкнула прядка рыжих волос.

У Силвер бешено заколотилось сердце. Появилась надежда. Она была уверена, что только что мельком видела Индию Деламер: та прячется за грудой деревянных ящиков с чаем.

Силвер отчаянно соображала, что делать. Если бы у нее был пистолет! Но эти мерзавцы первым делом отняли его. Ей оставалось рассчитывать только на собственную сообразительность.

Силвер раздумывала над тем, как заставить ее похитителя утратить бдительность, когда к кораблю подплыла вторая лодка. По сходням поднялся запыхавшийся сэр Чарлз Миллбэнк. Его круглое лицо раскраснелось от напряжения.

– Я пришел за деньгами, которые ты обещал мне, Хамид. Ты получил своего чертова разбойника, а я хочу взять причитающиеся мне деньги и девчонку в придачу.

Девчонку?! Силвер была вне себя. С чего этот пес решил, что она должна принадлежать ему? Хамид лишь рассмеялся в ответ:

– Думаешь, это будет так просто, англичанин? Святая наивность. Не видать тебе больше никаких денег. А что касается девчонки, то она моя. Мы отплываем через час, как только начнется прилив.

Миллбэнк разразился бранью.

– Ты... ты не можешь так поступить! Ты дал мне слово!

– Что значит слово, данное неверному? Ровным счетом ничего. Ты был просто запасным вариантом на случай, если бы все мои попытки не возымели успеха. Тогда вся вина пала бы на тебя, англичанин. Мы ведем двойную игру и занимаемся очень важными делами. Не хотелось бы, чтобы наши секреты раскрылись. Но как видишь, мне удалось все, чего я хотел. У меня в руках эта женщина из рода Сен-Клер. Я всегда добиваюсь, чего хочу. Маркиз Данвуд тоже мой пленник.

– Маркиз Данвуд? – Миллбэнк нахмурился. – Ты хочешь сказать, Люк Деламер? А он-то здесь при чем? Он, насколько мне известно, пропал без вести еще пять лет тому назад.

– И снова вернулся, – отрезал Хамид. – На этот раз под именем Блэквуда, разбойника с большой дороги.

– Но это невозможно! Не верю!

– Можешь не верить, дурак. Это уже не имеет значения. Скоро ты умрешь и никому больше не расскажешь то, что слышал.

Сэр Чарлз засунул руку в карман, глаза его при этом отчаянно сверкали.

– Ни за что! Эта женщина моя, слышишь? Я уже давно мечтаю ее добиться, задолго до того, как ты ее увидел. – Он вытащил из кармана жилета пистолет. – Или она уйдет со мной, или я тебя застрелю, ты понял?

– Какой же ты беспокойный человек, – негромко произнес похититель Силвер.

В глазах Миллбэнка вспыхнула ярость. Он обошел главную мачту, прошел, пригнувшись, под раскачивающимся фонарем и обогнул двенадцатифунтовую пушку, пристегнутую цепью к палубе.

– Это я должен получить девчонку, черт бы тебя побрал. И деньги тоже.

– Знаешь, Хамид, по-моему, он совершенно прав. – На сходнях показалась еще одна фигура. В ухоженных, тонких руках этот человек сжимал прекрасное пистонное ружье с прикладом из красного дерева. На пальце у него блестело кольцо из чеканного серебра в форме фантастического зверя. – К тому же золото, спрятанное в Лэвиндер-Клоузе, по праву принадлежит мне как плата за оказанные услуги. Я от своего не отступлюсь. А с девчонкой можешь поступать как хочешь, после того, конечно, как она скажет мне, где спрятано золото.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*