Карен Монинг - В царстве сновидений
Пока ему не удалось даже самую малость управлять окружающей его действительностью, он был слишком занят выполняя ее приказы. Разведи для меня огонь, дай мне свою рубашку, купи мне это, купи мне то. Гм! Что же она попросит в следующий раз? Он – грозная рука гнева эльфийского короля – почти боялся выяснить.
– Поцелуй меня.
– Что? – безучастно спросил он.
– Поцелуй меня, – повторила она, ободряюще кивнув головой.
Посланник шагнул назад, внутренне проклиная себя за это отступление, но что-то в этой пылкой девушке заставляло его страстно желать спрятаться в самом отдаленном уголке острова. Следуя ее инструкциям он взбил несколько тяжелых перин на единственной кровати в замке. Она охотно застелила кровать мягким шерстяным бельем и роскошным зеленым бархатом, который он не собирался покупать. Хозяин лавки, воодушевленный новостью о том, что в замке Дан Хаакон поселилась женщина, почти силой принудил его купить этот отрез бархата и с энтузиазмом поинтересовался "Так вы новые Лэрд и Леди Дан Хаакона". Сердито нахмурившись, он бросил лавочнику монету, схватил постельное белье и с невероятной скоростью покинул это докучливое заведение.
Он уже начинал злится на то, что король не дал ему четких приказов. Там, в Темном Царстве, Посланник Мести знал кто он и какова его цель. Здесь, он растерялся, заброшенный в этот душный ослепительный мир, которого он не понимал, окруженный существами, которых он не мог познать, и все это без единого напутственного слова от своего повелителя.
А теперь эта девчонка еще чего-то хотела от него. Он не мог точно определить, чего именно она хотела, но он подозревал, что это будет довольно мучительно для него. Она существо, которое очень сильно беспокоится о физическом комфорте, а такое поведение – как часто говорил ему король – ведет к слабости, неосмотрительности и распаду. У посланника было мало физических нужд – простая еда, вода и редкие часы отдыха.
– Поцелуй меня, – снова сказала она, сложив губы и слегка выпятив их. Она расправила последнюю складку на бархатном покрывале и добавила: – Я думаю, это поможет тебе вспомнить.
– А что такое поцелуй, – с подозрением спросил он.
Ее глаза округлились и она уставилась на него в изумлении.
– Ты не знаешь, что такое поцелуй? – воскликнула она.
– А почему я должен знать что это? Это же вещь для смертных, разве нет?
Она подняла голову и посмотрела на него, казалось, внутренне она горячо спорит сама с собой. Через какое-то мгновение она приняла решение и ближе подошла к нему. На этот раз он стоически остался стоять на месте, не отступив даже на сотую долю миллиметра.
– Я просто хочу прижаться своими губами к твоим, – произнесла Джейн и обезоруживающе улыбнулась. – Сведи губы вместе, вот так…
Когда она показала ему как правильно соединить губы, достаточно было одного только взгляда на ее чувственный рот, чтобы он ощутил тянущее томление внизу живота.
– Нет. Тебе нельзя ко мне прикасаться, – сухо сказал он.
Она еще приблизилась к нему. Он уловил очень приятный и нежный цветочный аромат, который исходил от ее огненных локонов. Его накрыла волна страстного желания зарыться лицом в эти медные кудряшки и жадно вдыхать их аромат.
Он отклонился от нее. К счастью девочка была намного ниже его, что не позволяло ей дотянуться до его лица без его согласия и содействия. Или без помощи, например, стула или небольшой лесенки.
– Ты такой упрямый, – порывисто выдохнула она. – Хорошо, тогда давай поговорим. Нам ведь о многом надо поговорить.
Она остановилась на секунду и мысленно удивилась «Он не знает, что такое поцелуи». Она встряхнула головой и в очередной раз подумала: «Ничего подобно никогда раньше не случалось в моих снах». Она села на край кровати и похлопала ладонью по покрывалу рядом с собой.
– Иди сюда. Сядь рядом со мной.
– Нет.
Когда котенок аккуратно запрыгнул на кровать и растянулся на бархатном покрывале, он сердито посмотрел на него, а потом прорычал:
– Даже не могу четко определить, кто более бесполезен ты или этот грязный комок шерсти. По крайней мере, звереныш хоть не болтает всякую чушь, в отличие от тебя.
– Но зверек и целоваться, в отличие от меня, не умеет, – лукаво заметила Джейн. – И он совсем не грязный. Не оскорбляй моего котенка, – добавила она оборонительно.
– Ты придаешь слишком большое значение этим твоим поцелуям. Я вообще мало верю в то, что они хоть чего-то стоят, – пренебрежительно сказал он.
– Это потому что ты меня еще не целовал. Вот если бы поцеловал, тогда бы ты знал наверняка.
Вопреки своим намерениям, Посланник подошел к кровати и стал между ног Джейн. Он посмотрел на нее. Она подхватила котенка и прижалась губами к его маленькой пушистой голове. Посланник закрыл глаза, пытаясь побороть нахлынувшую на него волну образов, которые казались ему бессмысленными.
– А может ты просто боишься, – медовым голоском проворковала Джейн.
Он открыл глаза.
– Я ничего не боюсь.
– Тогда почему ты не позволяешь мне сделать такую безобидную вещь? Видишь? Котенок пережил мой поцелуй и остался целым и невредимым.
Он какое-то время напряженно обдумывал, что ей ответить, а потом просто сказал:
– Тебе нельзя ко мне прикасаться. Это запрещено.
– Почему нельзя и кто запретил?
– Я повинуюсь своему королю. И это совершенно не твое дело почему.
– А я думаю, что очень даже мое. Я думала, что ты мужчина, который думает и принимает решения сам. Воин, лидер. А теперь ты говоришь мне, что просто повинуешься чьим-то приказам, как маленькая безмозглая марионетка.
– Марионетка?
– Подобие настоящего человека, сделанное из дерева, которым хозяин манипулирует по своему усмотрению. Ведь ты просто заурядный слуга, правда?
Ее изящная презрительная улыбочка сильно уязвила его и он гневно отшатнулся от нее. Кого это она называет слугой? Он Посланник Мести, безупречный и сильный и… Ох, и он слуга своего короля. Почему это так ранит его? Почему он страдал от странного ощущения того, что когда-то он не был ни чьим рабом, а сам был лидером и правителем.
– Почему ты подчиняешься ему? – настаивала Джейн. – Неужели этот твой король так много значит для тебя? Неужели он так хорошо к тебе относится? Расскажи мне о нем.
Посланник открыл было рот, потом закрыл его и тихо покинул комнату.
– Куда ты идешь? – прокричала ему вдогонку Джейн.
– Готовить еду, потом ты заснешь и оставишь меня в покое, – прорычал он через плечо.
Джейн поела в кровати, в одиночестве, если не считать присутствие котенка. Эйдан принес ей рыбу, запеченную на открытом огне, почерневшую картофелину, которую он очевидно засунул в угли, чтобы испечь, и такую же обуглившуюся репу, а потом молча ушел. Соли нет. Масла для сухой картофелины тоже нет. И ни капельки лимона для рыбы.