KnigaRead.com/

Лидия Джойс - Порочные намерения

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Лидия Джойс, "Порочные намерения" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Но она сказала:

— Так покажите мне этот мир, лорд Варкур, если вы считаете, что можете это сделать.

Ее юбки лежали у нее на спине грудой батиста и шелка. Она рискнула и повернула голову, но не увидела ничего, кроме этой груды ткани. Она почувствовала его руки у себя на талии. Перчатки он уже снял — она ощутила это сквозь тонкую ткань панталон и замерла от ожидания. Но он разорвал батист, и это застало ее врасплох. Она ощутила прохладный воздух своей комнаты. И автоматически заерзала.

— Не двигайтесь, — сказал Варкур. Голос его огрубел от похоти, и по коже у нее побежали горячие мурашки.

Он подтащил ее к краю кровати вместе с одеялом, на котором она лежала.

— Теперь перевернитесь, — услышала она его властный голос.

А лорд Варкур уже отбросил фрак и жилет и теперь стоял перед ней в одной рубашке, демонстрируя ширину своих плеч и крепость грудной клетки. Под белоснежным полотном рубашки она видела очертания мускулов и подумала почти отчаянно, почему он не может быть не до конца сформировавшимся юнцом, из тех, кто пребывает на пике взрослости. Они приручаемы, контролируемы, а ему не свойственно ни то ни другое. Она боялась, что с этим человеком не сможет держать себя в руках. Его рубашка выбилась из брюк и свободно висела, но не могла скрыть заманчивую выпуклость.

«Сделай это, — сказала она себе. — Не нужно думать. Не нужно чувствовать». Но она уже чувствовала слишком многое.

Он взял с ее ночного столика кувшинчик с ароматическим маслом, открыл его, не глядя на нее, а потом вылил немного масла на ее сокровенное место.

Эм вздрогнула, когда холодная жидкость коснулась ее разгоряченной кожи, но он не дал ей времени прийти в себя. Он сказал, внимательно глядя на нее:

— Интересное свойство этих резинок состоит в том, что они делают некоторые возможности гораздо более привлекательными.

А потом — она еще не успела понять смысла сказанного — он бросил бутылочку на кровать и, разведя ей ноги, устремил свое естество к ее ножнам. Эм напряглась, от него исходил невыносимый жар…

Она вскрикнула, начала извиваться, наполовину охваченная ужасом, наполовину — а это было хуже всего — похотью. Эм поняла, что он делает, — она читала об этом в порнографических книжках, которые покупала, чтобы научиться играть свою роль, но она не верила этому, не думала, что такие вещи вообще возможны, считала их невыносимыми. Они и были невыносимыми, но не так, как она думала. Ее наслаждение было сильнее, чем стыд. Оно отдавалось в ее ладонях и ступнях, хотя она и пыталась увести свои мысли куда-то в такое место, где он не мог прикоснуться к ней.

Глядя ей в глаза, Варкур стянул с нее вуаль.


Глава 4


— Вы никогда не делали этого раньше, — хриплым голосом сказал Варкур, хлестнув ее своей улыбкой, как бичом. Лицо его лоснилось от пота, тело было тяжелое.

— Откуда вам знать, что я делала, — возразила она, задыхаясь. Ей самой хотелось верить в свои слова. — Ну давайте же. Вы же знаете, вы этого хотите. Кончайте. — Кончайте, потому что она чувствовала себя на краю разоблачения, еще немного, и она может сдаться…

— Я знаю о вас две вещи, — сказал он, погружаясь еще глубже, — вы не пресыщенная искушенная женщина, каковой себя выставляете. И вы хотите всего этого ничуть не меньше, чем я.

Эм прикусила губу.

— Скажите, что вы этого хотите. — Он снова нанес удар, и она с трудом удержалась, чтобы не закричать. — Я не остановлюсь, пока вы мне этого не скажете!

Эм стиснула зубы и прижала вуаль к груди. Он вытягивал наслаждение из ее тела, точно меч, разбивая ее на куски — острые, сверкающие, которые ослепляли ее рассудок таким сильным чувством, что ей было почти больно. Она попробовала лежать не двигаясь, но не удержалась и стала отвечать на его атаки.

— Я этого хочу, — сказала Эм скрежещущим голосом, когда больше не могла терпеть. — Я этого хочу.

Он сжал ее бедра пальцами.

Ее мысли мчались галопом, а тело кричало и пылало. Она забыла себя, забыла о собственном существовании, оставалась только сиюминутная слепящая белизна, иногда пронзаемая черными полосами боли.

Потом тьма поглотила свет, превратив все в ничто, и когда она пришла в себя, то увидела, что чехол лежит на кровати рядом с ней.

— Нет, — хрипло прошептала она, но когда Варкур отодвинулся, она увидела, что он надел ее запасной чехол, и чуть не расплакалась от облегчения.

Поняв, что свободна хотя бы на одно мгновение, Эм натянула на себя вуаль, оправила юбки и встала. В голове у нее все еще был хаос оттого, что он с ней сделал, тело дрожало и горело от насилия, но Эм яростно заглушила все эти ощущения. Она смогла отложить их в сторону на полку у себя в голове, где помещаюсь все то, на что ей не хотелось смотреть. Она уже отодвинула эти грубые воспоминания, закрыла уши для той части своего рассудка, которая возмущалась и была потрясена, и сузила свой мир до холодной логики и единственной цели — спастись.

Теперь он знает ее лицо. Она поправила вуаль. Впрочем, это уже не могло помочь, разве что сделает его воспоминания о ее лице менее четкими. Он не понимал, пока еще, какое ужасное значение это имеет, какую дает ему власть над ней. Оставалось только надеяться, отчаянно надеяться, что к тому времени, когда ее планы осуществятся, она тоже получит власть над ним. Ей повезло, что он не узнал ее сразу же, когда сорвал вуаль, или, быть может, это было не столько везенье, сколько незначительность места, которое она занимала в своей прежней жизни. Но даже если он и запомнил ее, сейчас она была склонна отвечать на вопросы об ожерелье не больше, чем в библиотеке. Ответы, с которыми она могла бы покончить, сунув шею в петлю и проплясав пеньковое фанданго. Теперь ей нужно сосредоточиться на том, чтобы освободиться хотя бы от его непосредственной физической власти над собой.

Пока лорд Варкур застегивал ширинку, она стянула разорванные панталоны, а потом зажгла свечку и направилась к двери в туалетную комнату.

— Куда вы идете? — спросил лорд Варкур. Голос его все еще был хриплым — остатки разыгравшейся похоти.

— Мне нужно выйти в туалетную комнату, — сухо ответила она, открывая дверь. — Я могу сделать это в вашем присутствии, но ведь это разрушит изящную таинственность того, что произошло между нами, не так ли? — Она проговорила это ядовито, рассчитывая уязвить его.

Варкур шагнул между ней и дверью, лицо его выражало сомнение. Он окинул взглядом маленькую комнатушку, с тяжелыми занавесками на окнах и с рядами крючков и полок для одежды, окружающих туалетный столик. Затем коротко кивнул, и Эм вошла в комнату, закрыв за собой дверь.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*